Перифраза из художественной литературы примеры: Примеры парафраза из художественной литературы. Перифраза, примеры из литературы и разговорной речи

Что такое перифраза, примеры в поэзии и прозе, разговорной речи и литературе

«Перифраз» или «перифраза» – интересное явление в русском языке. Оно относится к категории тропов – устойчивых сочетаний художественной речи, используемых семантически неделимо и повсеместно. Эта статья поможет нам разобраться с тем, что такое перифраза.

Вконтакте

Facebook

Twitter

Google+

Мой мир

Перифраза – термин, пришедший из Древней Греции, в переводе означает: «пери» – вокруг, «фразо» – говорю. То есть «говорить около» – описывать объект или явление с помощью ассоциированных слов с элементами иносказания, с обозначением признаков или особенностей. То есть если давать перифразе определение, то можно сказать, что этот термин подразумевает перефразирование и особое истолковывание.

Примеры

Иносказательное повествование украшает русский язык, делает его более образным, интересным и ярким. Произнести слово «лиса» не то же самое, что «хитрая бестия», хотя оба варианта обозначают один объект. Перифраз позволяет добавить к характеристике кого-либо или чего-либо яркости и собственного отношения говорящего.

Это интересно: примеры и правила написания слова с суффиксом -оньк-.

Человек, употребляющий перифразу, добавляет в описание объекта или явления целый спектр признаков, характеризующих его по-особому. Причём для любого человека эти моменты будут узнаваемыми. Например: «корабль пустыни» – верблюд, «голубая планета» – Земля, «братья наши меньшие» – животный мир, «Город на Неве» – Санкт-Петербург.

Мы в своей речи часто прибегаем к иносказательным перифразам, сами того не замечая. Приведем примеры:

  • «Уехал в Белокаменную» (в Москву).
  • «Добывать чёрное золото» (нефть).
  • «Исключите из пищи белую смерть» (сахар).
  • «Наступает унылая пора» (осень).

Какие бывают перифразы

Перифразы в русском языке делятся на две категории: общеязыковые и авторские. Первые используются повсюду в виде иносказаний для объектов, известных всем: «царь зверей», «голубой экран».

Авторские перифразы принадлежат писателям и поэтам, которые однажды их употребили и словосочетания стали устойчивыми оборотами речи: «Петра творенье», «зеркало русской революции». Перифразы узнаваемы и все образованные люди, носители родного языка, понимают, что или кто имеется в виду.

Перифразы разделяются ещё на две категории: логические и образные. У первых прослеживается чёткая связь описательных свойств: «пернатые друзья», «хитрая рыжая морда». Во второй категории образные перифразы (их относят к тропам) имеют ассоциативную структуру связи описательных характеристик. Так можно сказать про человека: «Плюшкин» (скупой, алчный), «она ест, как Дюймовочка» (очень мало).

Как рождается выражение

При создании перифразы за основу берётся смысл, заключённый в объекте, событии, явлении. Он описывается с помощью других слов, одного или нескольких. Все термины, использованные в перифразе, должны быть понятны большинству.

Создать перифразу можно самим. Возьмём для примера слово «стол». Его смысловой ряд достаточно разнообразен: объект, на который ставятся предметы кухонной утвари; сидя за ним, люди едят пищу; на его поверхности можно писать и т. д. Поэтому ограничимся понятием «обеденный стол»:

  1. Предмет для установки на него посуды, из которой принимают пищу люди (обычное логическое описание).
  2. Опора для обеденных пиров (образное описание, поэтическое).
  3. Четвероногий друг, собирающий вокруг себя семью (метафорическое, образное).

Для того чтобы подобные перифразы стали известны всем, надо их популяризовать – писать книги, статьи, блоги. Великим писателям и поэтам – классикам – в силу их известности широкому кругу читателей, легко удавалось создавать подобные тропы.

Перифразы в поэзии

В XVIII-XIX веках «дурным тоном» считалось употребление в литературных текстах простых значений. Их следовало менять на более пафосные и торжественные. Это придавало красоты текстам.

Самым известным «иносказателем» в русской поэзии является А.С. Пушкин. С его пера «слетело» немало устойчивых оборотов речи, которыми мы пользуемся очень часто. Слова об осени: «унылая пора», «очей очарованье» узнаваемы каждым. Поэт передал ощущение грусти и увядания так удачно, что перифразы «прижились» в языке.

Пушкинский «друг степей» навечно узнаваем читателем – речь идёт о калмыке.

Самого Пушкина назвал «невольником чести» в произведении «Поэту» М.Ю. Лермонтов. В свою очередь, Лермонтова часто называют «автор «Героя нашего времени».

Интересный пример перифраза природного явления – закат солнца явил миру Ф.И. Тютчев. Он в своём стихотворении написал о раскалённом шаре, который с «главы» скатила Земля. Возникает картина необыкновенной красоты при таком описании!

Перифразы в творчестве

Очень часто писатели пользовались приёмом создания перифраз, примеры из художественной литературы мы приводим в этой статье. Иногда в произведениях писателей такой приём сложно отделить от эвфемизма.

Эвфемизмом в русском языке называет явление подмены одного понятия другим. Определение однозначно указывает на необходимость взаимозамещения слов. Как правило, этим способом «нейтрализуются» неблагозвучные термины. Так, писатели могли сказать о человеке, который часто сморкался: «Он то и дело прикладывал к лицу свой платок и осторожно собирал в него содержимое, вытекающее из носа». Такой текст звучит более благородно, не так ли?

Примеры «корректных замен»:

  • воняет – дурно пахнет;
  • он подлец – у него сложный характер;
  • проститутка – женщина лёгкого поведения;
  • убийца – душегуб;
  • изнасиловать – лишить чести, и другие.

У А.С. Пушкина есть множество перифраз: «почила вечным сном» – умерла, «утро года» – весна, «Ромулов род» – жители Рима.

А. Твардовский назвал улей – «Городок пчелиный», а земля у него – «подлунный мир».

Популярные литературные перифразы имеют тенденцию превращаться со временем во фразеологизмы – устойчивые и семантические неделимые обороты речи.

Перифразы в истории и рекламе

Так случилось, что устойчивые словоформы хорошо «прижились» в истории, став знаковыми и узнаваемыми всеми. «Отец народов» – И. Сталин, «Колумб российской науки» – М. Ломоносов, «Зеркало русской революции» – Л. Толстой. Художественная литература закрепила эти образные понятия – в советское время писатели активно пропагандировали социалистические тропы: «ум, честь и совесть эпохи», «вождь пролетариата» и другие.

Помимо исторических персоналий перифразами обозначаются и временные события или состояние политической ситуации: «оттепель», «железный занавес», «холодная война» и другие. Предложение: «рухнул железный занавес» понимает каждый, кто жил в пору распада СССР.

Интересным объектом нынешней истории является реклама, так как она очень активно использует образные художественные приёмы. Цель рекламы – усилить впечатление и побудить к покупке товара или услуги. Чаще всего перифраз реклама использует в переносном смысле. Например, некий медицинский продукт она называет «мотором для желудка». Характеристика товара идёт в обход логики, работает на интуитивном уровне, рождая в голове покупателя соответствующие тематике рекламы образы.

что это такое и какие есть виды перифраз

В русской лингвистике в современном мире на первый план выдвинулось понятие «стилистика текста». Стилистика по праву заняла приоритетные позиции в курсе русского языка в старших классах средней школы. Ее же изучают студенты первых и вторых курсов высших учебных заведений языковой и неязыковой направленности. Это важно, потому что при анализе текста, учащийся встречается с большим количеством различных стилистических единиц. И он должен их уметь разграничивать.

В текстах, представленных для лингвистического анализа, очень часто встречаются перифрастические единицы или перифразы. В данной статье речь пойдет именно об этой стилистической единице.

Что такое

Перифраза (перифраз) – это единица стилистики, которая при переводе с греческого языка означает «вокруг говорю». В стилистике под этим термином понимается лексически неделимое словосочетание описательного смысла. Оно иносказательным способом объясняет другое словосочетание или слово.

Примеры из художественной литературы:

№ п./п.ПримерАвтор
1Титан, пригвожденный к скалеДревнегреческие мифы
2Погиб…, невольник чести…М.Лермонтов
3Громокипящий кубок с неба…Ф.Тютчев
4Она почила вечным сномА.Пушкин
5Плутовка к дереву на цыпочках подходитИ.Крылов
6Им очи не сомкнет МорфейА.Пушкин
7Воет и жужжит городок пчелиныйА.Твардовский
8Из разрывов между тучами периодически вырывался пучок солнцаА.Уткин
9Содержимое грязной железной коробки было вытряхнуто у стен аэропорта.А.Торин
10Он всего лишь пахарь от СМИЧ.Айтматов
11Презирая стражей дорог и защищая права пешеходовЗ.Прилепин

Определение перифразы в разделе стилистики русского литературного языка может быть сформулирована следующим образом.

Перифраза – это стилистический троп, образная функция которого построена на принципе замены одного слова словосочетанием описательного характера.

Виды

В современной стилистике русского литературного языка лингвисты выделяют различные виды и подвиды перифраз. В настоящей статье мы будем придерживаться традиционного подхода к классификации тропов и назовем виды указанных стилистических единиц, соответствующие устоявшемуся подходу.

Виды перифраз:

  1. Образные. Этот вид имеет под собой основание в виде метафорического высказывания. По большому счету между указанным видом перифразы и метафорой нет принципиального различия. Отличия можно найти лишь в структуре этих языковых единиц. Но это отличие не является принципиально важным.
  2. Логические. Другими словами, это синонимичные выражения. В них происходит замена широкого понятия конкретным. Важно, что в основе этого принципиально нового конкретного понятия не должно быть отвлеченного образа.
  3. Отстраняющие. Эта единица стилистики является подвидом перифразы. Ее описал лингвист Бузаджи. Он считает, что этот подвид базируется на замене конкретного понятия общим с помощью двух и более слов.

Отечественный лингвист Илья Романович Гальперин придерживается собственной классификации. Он выделяет два вида этих стилистических единиц. В его классификации основанием является авторская принадлежность слова или фразы.

Это интересно! Где применяется и что это такое синекдоха: конкретные примеры

Два вида стилистических единиц по Гальперину:

  1. Оригинальные. Другими словами, это такие стилистические единицы, которые принадлежат определенному автору.
  2. Традиционные. Эти единицы плотно вошли в русский язык и их значение понятно без контекста. Этот вид можно считать составляющей фразеологии родного языка.

Примеры в языке:

№ п./п.Предложение, содержащее перифразу
1.Город на Неве
2.Родина олимпийских игр
3.Столица мировой моды
4.Отец русской космонавтики
5.Солнце русской поэзии
6Король поп-музыки
7.Братья наши меньшие
8.Это наш второй хлеб
9.Протянулось через всю страну стальное полотно.
10.Величаво-гордый корабль пустыни.
11.Среди других выделяется голубая планета.
12.Писать на языке Шекспира.
13.Зеленые легкие планеты.
14.Он – покорный слуга народа.
15.Добывают черное золото.

Википедия предлагает три различных по основаниям классификации перифразы. Достаточно много информации посвящено употреблению тропа в речи.

В конце статьи в виде списка перечислены перифразы, которые принадлежат знаменитым людям.

Ссылка:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Перифраз

Если перейти по ней, то можно найти много интересной информации по теме статьи.

Примеры в рекламе

В современном многоинформационном мире важным двигателем становится реклама. В рекламных постах и роликах достаточно часто употребляется перифраза.

Важно, что в рекламном ролике или на баннере троп должен быть использован только рядом с изображением того предмета или явления, о котором идет речь. Если это правило не соблюдать, то читающий (смотрящий) просто не поймет, о чем идет речь.

Приведем примеры в рекламе:

  • Чистая, освежающая вода. (Аква Минерале)
  • Это товар для тех, кому автомобиль стал родным домом.
  • Замочи эту скуку. (Напиток тонизирующий)
  • Наши приборы возбудят тебя. (Техника в Эльдорадо)
  • СУМОшедшее открытие. (Японский ресторан)
  • Каждому сосну или ель при покупке участка. (Продажа)
  • заЧОТное предложение для студентов. (Услуги МТС)
  • Замочу ушастого в молоке. (Несквик)
  • Гипс-гипс ура! (Строительные смеси)
  • Ванна моей мечты. (Сыр плавленый Хохланд)
  • Живи некисло! (Пепси)

Это интересно! Что это такое инверсия: точное определение

Образные перифразы

Они сродни метафорам. Образные перифразы встречаются очень часто в текстах художественного и публицистического стилей. Такие стилистические единицы придает тексту особую экспрессию.

Примеры:

  • Приветствую тебя, пустынный уголок…
  • Где ты…, Свободы гордая певица?
  • Страна березового ситца…
  • Сквозь сон встречает утро года.
  • Я вижу пред собою Кавказа гордые главы.
  • Поэт…, невольник чести.
  • Один из пяти континентов, держащийся на ковбоях.
  • Украина – отчизна галушек, мазанок и волов.
  • Страна восходящего солнца.
  • Город белых ночей, мостов и каналов.
  • Цепями льдистыми был пруд окован.
  • Город трех революций.

Идиомы

Идиомой в русском языке принято называть фразеологизм, составляющие которого имеют одно значение. Среди перифраз есть такие, которые вошли в состав фразеологии.

Приведем примеры подобных выражений:

Таким образом, можно говорить, что перифраза – это единица стилистики, которая придает речи образность. В тексте она позволяет производить лексическую замену, тем самым избегать неоправданных повторов. Перифразы обогащают речь говорящего и пишущего, позволяют выражать разнообразные эмоции, отношение к тому или иному явлению. С их помощью можно передать чувства.

Если человек использует перифразы в письменной и устной речи, то это является свидетельством того, что ему присущ индивидуальный стиль.

Перифраз или перифраза — что это такое? Перифраз в литературе

Перифраз или перифраза — это непрямое художественное описание предмета, позволяющее легко угадать, о чем идет речь. Например, черное золото — это нефть, презренный металл — золото, братья наши меньшие — животные и т.п. Перифраз указывает на характерные признаки, но не называет объект напрямую.

Перифраз — это иносказание, один из литературных тропов, художественных средств выразительности языка. Термин происходит от греческого слова Περιφρασις — описание.

Перифраз. Примеры

Пишущий эти строки — автор.

Ваш покорный слуга — я.

Голубая планета — Земля.

Корабль пустыни — верблюд.

Царь зверей — лев.

Вечный город — Рим.

Семирамида Севера — Екатерина II.

Маршал Победы — Георгий Жуков.

Примадонна российской эстрады — Алла Пугачева.

Перифраз называет понятие или явление другими словами, сохраняя при этом его смысл. Это помогает усилить выразительность, не повторяться, а также избегать «опасных» слов. Такая замена «непристойных» слов нейтральными аналогами называется эвфемизмом. Эвфемизм — особый вид перефразы.

Читайте также: Что такое эвфемизм. Примеры эвфемизмов в русском языке

Перифраз может быть общепринятым, а может быть индивидуально-авторским. Перифраз бывает образным, метафорическим (Северная Пальмира — Петербург), а бывает необразным, описательным (город на Неве — Петербург). К тропам принадлежат только образные перифразы.

Перифраз может быть и простым, и сложным. Пример простого перифраза: ушел из жизни вместо умер. Сложный перифраз сближается с метонимией, олицетворением и другими видами тропов. Например, у Н.В. Гоголя старость как «неумолимый парикмахер»:

Ленивою рукой обтирал он катившийся градом пот со смуглого лица и даже капавший с длинных усов, напудренных тем неумолимым парикмахером, который без зову является и к красавице и к уроду и насильно пудрит несколько тысяч уже лет весь род человеческий.

Не путайте перифраз и парафраз. Парафраз — это пересказ, изложение текста своими словами.

Перифраз в русской литературе. Примеры

А.С. Пушкин в «Евгении Онегине» говорит о главном герое вместо «родился в Петербурге» — «родился на брегах Невы». Упоминая покойного дядю Онегина, поэт не пишет «дядя», а использует перифраз «деревенский старожил».

Говоря про Уильяма Шекспира, Пушкин в своем стихотворении называет его не по имени, а «творец Макбета»:

Суровый Дант не презирал сонета;
В нем жар любви Петрарка изливал;
Игру его любил творец Макбета…

М.Ю. Лермонтов в стихотворении «Смерть поэта», посвященном гибели Пушкина на дуэли, ни разу не называет имени покойного. Вместо этого Лермонтов пишет «невольник чести», «дивный гений», «торжественный венок».

Перифраза – примеры из художественной литературы: что это такое и какие есть виды перифраз

В русской лингвистике в современном мире на первый план выдвинулось понятие «стилистика текста». Стилистика по праву заняла приоритетные позиции в курсе русского языка в старших классах средней школы. Ее же изучают студенты первых и вторых курсов высших учебных заведений языковой и неязыковой направленности. Это важно, потому что при анализе текста, учащийся встречается с большим количеством различных стилистических единиц. И он должен их уметь разграничивать.

В текстах, представленных для лингвистического анализа, очень часто встречаются перифрастические единицы или перифразы. В данной статье речь пойдет именно об этой стилистической единице.

Что такое

Перифраза (перифраз) – это единица стилистики, которая при переводе с греческого языка означает «вокруг говорю». В стилистике под этим термином понимается лексически неделимое словосочетание описательного смысла. Оно иносказательным способом объясняет другое словосочетание или слово.

Примеры из художественной литературы:

№ п./п.ПримерАвтор
1Титан, пригвожденный к скалеДревнегреческие мифы
2Погиб…, невольник чести…М.Лермонтов
3Громокипящий кубок с неба…Ф.Тютчев
4Она почила вечным сномА.Пушкин
5Плутовка к дереву на цыпочках подходитИ.Крылов
6Им очи не сомкнет МорфейА.Пушкин
7Воет и жужжит городок пчелиныйА.Твардовский
8Из разрывов между тучами периодически вырывался пучок солнцаА.Уткин
9Содержимое грязной железной коробки было вытряхнуто у стен аэропорта.А.Торин
10Он всего лишь пахарь от СМИЧ.Айтматов
11Презирая стражей дорог и защищая права пешеходовЗ.Прилепин

Определение перифразы в разделе стилистики русского литературного языка может быть сформулирована следующим образом.

Перифраза – это стилистический троп, образная функция которого построена на принципе замены одного слова словосочетанием описательного характера.

Виды

В современной стилистике русского литературного языка лингвисты выделяют различные виды и подвиды перифраз. В настоящей статье мы будем придерживаться традиционного подхода к классификации тропов и назовем виды указанных стилистических единиц, соответствующие устоявшемуся подходу.

Виды перифраз:

  1. Образные. Этот вид имеет под собой основание в виде метафорического высказывания. По большому счету между указанным видом перифразы и метафорой нет принципиального различия. Отличия можно найти лишь в структуре этих языковых единиц. Но это отличие не является принципиально важным.
  2. Логические. Другими словами, это синонимичные выражения. В них происходит замена широкого понятия конкретным. Важно, что в основе этого принципиально нового конкретного понятия не должно быть отвлеченного образа.
  3. Отстраняющие. Эта единица стилистики является подвидом перифразы. Ее описал лингвист Бузаджи. Он считает, что этот подвид базируется на замене конкретного понятия общим с помощью двух и более слов.

Отечественный лингвист Илья Романович Гальперин придерживается собственной классификации. Он выделяет два вида этих стилистических единиц. В его классификации основанием является авторская принадлежность слова или фразы.

Это интересно! Где применяется и что это такое синекдоха: конкретные примеры

Два вида стилистических единиц по Гальперину:

  1. Оригинальные. Другими словами, это такие стилистические единицы, которые принадлежат определенному автору.
  2. Традиционные. Эти единицы плотно вошли в русский язык и их значение понятно без контекста. Этот вид можно считать составляющей фразеологии родного языка.

Примеры в языке:

№ п./п.Предложение, содержащее перифразу
1.Город на Неве
2.Родина олимпийских игр
3.Столица мировой моды
4.Отец русской космонавтики
5.Солнце русской поэзии
6Король поп-музыки
7.Братья наши меньшие
8.Это наш второй хлеб
9.Протянулось через всю страну стальное полотно.
10.Величаво-гордый корабль пустыни.
11.Среди других выделяется голубая планета.
12.Писать на языке Шекспира.
13.Зеленые легкие планеты.
14.Он – покорный слуга народа.
15.Добывают черное золото.

Википедия предлагает три различных по основаниям классификации перифразы. Достаточно много информации посвящено употреблению тропа в речи.

В конце статьи в виде списка перечислены перифразы, которые принадлежат знаменитым людям.

Ссылка:

https://ru.wikipedia.org/wiki/Перифраз

Если перейти по ней, то можно найти много интересной информации по теме статьи.

Примеры в рекламе

В современном многоинформационном мире важным двигателем становится реклама. В рекламных постах и роликах достаточно часто употребляется перифраза.

Важно, что в рекламном ролике или на баннере троп должен быть использован только рядом с изображением того предмета или явления, о котором идет речь. Если это правило не соблюдать, то читающий (смотрящий) просто не поймет, о чем идет речь.

Приведем примеры в рекламе:

  • Чистая, освежающая вода. (Аква Минерале)
  • Это товар для тех, кому автомобиль стал родным домом.
  • Замочи эту скуку. (Напиток тонизирующий)
  • Наши приборы возбудят тебя. (Техника в Эльдорадо)
  • СУМОшедшее открытие. (Японский ресторан)
  • Каждому сосну или ель при покупке участка. (Продажа)
  • заЧОТное предложение для студентов. (Услуги МТС)
  • Замочу ушастого в молоке. (Несквик)
  • Гипс-гипс ура! (Строительные смеси)
  • Ванна моей мечты. (Сыр плавленый Хохланд)
  • Живи некисло! (Пепси)

Это интересно! Что это такое инверсия: точное определение

Образные перифразы

Они сродни метафорам. Образные перифразы встречаются очень часто в текстах художественного и публицистического стилей. Такие стилистические единицы придает тексту особую экспрессию.

Примеры:

  • Приветствую тебя, пустынный уголок…
  • Где ты…, Свободы гордая певица?
  • Страна березового ситца…
  • Сквозь сон встречает утро года.
  • Я вижу пред собою Кавказа гордые главы.
  • Поэт…, невольник чести.
  • Один из пяти континентов, держащийся на ковбоях.
  • Украина – отчизна галушек, мазанок и волов.
  • Страна восходящего солнца.
  • Город белых ночей, мостов и каналов.
  • Цепями льдистыми был пруд окован.
  • Город трех революций.

Идиомы

Идиомой в русском языке принято называть фразеологизм, составляющие которого имеют одно значение. Среди перифраз есть такие, которые вошли в состав фразеологии.

Приведем примеры подобных выражений:

  • Северная Венеция.
  • Цветы жизни.
  • Туманный Альбион.
  • Отличный работник.
  • Золотые руки.
  • Скинь ярмо с шеи.
  • Красный воин.
  • Фашистские стервятники.
  • Пятый океан.
  • Труженик полей.
  • Обратить свой вопрос.
  • Черепашьи темпы.
  • Страна вина.
  • Море слез.
  • Ночное светило.
  • Погрузиться в сон.
  • Заячья душа.

Полезное видео

Заключение

Таким образом, можно говорить, что перифраза – это единица стилистики, которая придает речи образность. В тексте она позволяет производить лексическую замену, тем самым избегать неоправданных повторов. Перифразы обогащают речь говорящего и пишущего, позволяют выражать разнообразные эмоции, отношение к тому или иному явлению. С их помощью можно передать чувства.

Если человек использует перифразы в письменной и устной речи, то это является свидетельством того, что ему присущ индивидуальный стиль.

перифраза примеры из художественной литературы

Русский язык. 7 класс. ​

Русский язык помогите пж ​

даю 20 балов, ответьте пожалуйста в скором времени1. Выпишите наречия и составьте «словесный портрет» «Он никуда не пошел. Они не напишут никогда. »

За нами москва .Озаглавьте прочитанный отрывок.
Найдите и выпишите выразительные средства языка из прочитанного отрывка: эпитеты, олицетворения и мета

форы
(по 3-4 примера)

бережно храни, собирай, думай. каждая находка, даже маленькая, поможет нам узнать что то новое о прошлом. какой тип речи?​

упражнение 456 а б 6 класс руский язык

За нами москва .Озаглавьте прочитанный отрывок.
Найдите и выпишите выразительные средства языка из прочитанного отрывка: эпитеты, олицетворения и мета

форы
(по 3-4 примера)

В озёрах, прудах, а также в тихих речных заводях растутудивительной красоты цветы — кувшинки.Начнётся лето и на воде появ…тcя их крупные, толстые ли

стья.Внутри каждого листочка есть (не) большая воздушная подушкакоторая (не) даёт ут…нуть ему если даже на него сядет маленькаяптичка. Лягушка тоже (не) утопит лист кувшинки.Вслед (за) листьями из воды поднимается большой бутон, кото-рый через несколько мгновений раскроет лепестки и то же ля-жет на воду белой или жёлтой звездой.Кувшинки красивы за (то) достать их из озера очень трудно. Уп-ругая цветоножка вырв…(н, нн)ая? из воды тут же поникнет и кра-сивый цветок то (же) опустит свою красивую головку. Цветок (не) мо-жет жить потому (что) он лиш…н родной стихии.Кувшинки наход…тcя на гран… исчезновения. То(же) самое про-изошло когда-(то) с эдельвейсами. Эдельвейсы то (же) очень красивыно р…стут высоко в горах, в (не) доступных местах. Найти и сорватьтакой цветок то (же) почти (не) возможно. Это может сделать толькоочень мужеств…(н, нный человек.Эдельвейсы зан…C…ны в Красную книгу. Кувшинки так (же), каки Эдельвейсы, могут вскоре то (же) там оказаться.(По Т. Д. Нуждиной. Энциклопедия для детей.)Вставьте пропущенные буквы, раскройте скобки, расставьте недостающиеЗнаки препинания.​

помагите пж до 18:00 нужно потправить​ дам 50 баллов

Что такое перифраза / перифраза. Примеры.


Термин «
перифраз» или «перифраза» восходит к греческому слову «periphrasis» (где peri – «вокруг» и phradzo – «говорю») и обозначает троп, который употребляется вместо другого слова. Данный оборот речи является описательным.

Виды перефразы.


Перифразы делятся на:

  • общеязыковые (понятные большинству, популярные в какой-то период времени),
  • индивидуально-авторские.


К общеупотребимым и всем понятным перифразам относятся иносказательные наименование льва – «царь зверей», детей – «цветы жизни», телевизора – «голубой экран».


Одним из ярких примеров перифразы, понятной многим, являются такие названия Санкт-Петербурга, как «Город на Неве», «Северная Венеция», «Северная столица» или «Северная пальмира». А в качестве индивидуально-авторского можно назвать троп «Петра творенье» Александра Пушкина («Люблю тебя, Петра творенье»).

Особенность построения перифразы.


Признак, по которому создается перифраза, должен быть присущ определяемому предмету или явлению, понятным многим людям. Этот троп дает возможность автору подчеркнуть одну сторону описываемого, убрав остальное на задний план. Например, осень в стихах Пушкина превратилась в «унылую пору» и «очей очарованье».


Особенностью перифразы является её смысловое (семантическое) единство. То есть такие высказывания и фразы нельзя разбить или изменить в них слово. Таким образом, троп становится фразеологически связанным словосочетанием, понятным большинству носителей языка.


Часто встречающиеся в СМИ и устной речи перифразы:

  • корабль пустыни – верблюд;
  • чёрное золото – нефть;
  • канцелярская крыса – чиновник;
  • второй хлеб – картофель;
  • вечный город – Рим;
  • третий Рим – Москва.
  • голубая планета – Земля;

Роль тропа в речи.


Употребление перифразы в художественных текстах, публицистических материалах и выступлениях ораторов позволяет усилить выразительность высказывания, сделать его более ярким, запоминающимся, броским.

Примеры перифраза.

Примеры из художественной литературы.


Перифраз является изобразительно-выразительным средством речи, поэтому используется в художественных произведениях, причём любого рода: в эпосе, лирике и драме.


Александр Пушкин называл Вильяма Шекспира «творцом Макбета», а Джорджа Байрона – «певцом Гяура и Жуана».


Михаил Лермонтов в знаменитом некрологе «Смерть поэта», написанном на гибель Александра Пушкина, использовал массу иносказаний, ни разу не назвав коллегу по перу именем или фамилией: «поэт – невольник чести», «дивный гений» и «торжественный венок».

Похожие статьи

Что такое перифраз примеры. Что такое перифраза? Примеры перифраза из литературы

Выразительностью и красотой русского языка восхищались Ломоносов, Державин, Гоголь, Тургенев, Толстой и многие другие писатели, поэты, чья жизнь и творческая деятельность непосредственным образом были связаны со словом. Они отмечали его благозвучие, насыщенную, разнообразную лексику, расширенную семантику, позволяющие им так искусно пользоваться всеми изобразительно-выразительными средствами.

Знакомство с понятием

Что представляет собою такое языковое явление, как перифраз? Примеры его мы встречаем достаточно часто и в повседневном общении, и в художественной речи. Если вы слышите, как кто-то вместо слова «луна» говорит «царица ночи» или «ночное светило», а вместо «звёзды» — «путеводные огни», «жемчужинки» и «драгоценные россыпи», то знайте, что столкнулись именно с упомянутым понятием. В искусстве его выделили ещё древние греки, они же дали ему определение: «выражение, описывающее одно явление при помощи другого». Т. е. иносказание, «одно вместо другого» — так буквально на греческом звучит «перифраз». Примеры таких вот «вокруг да около» (ещё один перевод-интерпретация) найти довольно легко. Да вот хотя бы знаменитое пушкинское обращение к морю: «Прощай, свободная стихия!»

Перифраза — парафраз

О котором идёт речь в статье, люди, несведущие в художественных тропах, часто путают с парафразом — словом, очень близким по звучанию, но имеющим совершенно иное значение. Этот термин обозначает разные виды пересказа текста: подробный, сокращённый, адаптированный, переложения из стихов в прозу и наоборот. К нему же относятся и различные комментарии, в том числе и научных текстов. Совсем иное назначение имеет перифраз. Примеры его в речи во многом похожи на роль местоимений в грамматике. Оба языковых явления не называют предметы, признаки, а указывают на них: «он» вместо «человек» и «однорукий бандит» вместо «игровой автомат».

Речевая выразительность

Тропов, описательно выражающих одни понятия при помощи других, в литературоведение насчитывается достаточно много. Это и метафоры, и каламбур, и сравнения. Особое место среди них занимает перифраз. Примеры, выявленные в разговорной речи и дают возможность классифицировать явление на логические подгруппы и образные. В логических описательный момент строится на явных, видимых, легко вычленимых связях между предметами, явлениями, событиями. А в образных — на системе ассоциаций и скрытых объединяющих звеньев. Что представляет собою логическая перифраза? Примеры в русском языке находятся достаточно легко. Это и «автор «Героя нашего времени» вместо «Лермонтов», и «зелёные насаждения» вместо «растения». Их отличительная особенность — широкое распространение, прозрачность лексического значения, стереотипность воспроизведения.

Искусство слова

Несколько иного рода образная перифраза. Примеры из художественной литературы помогают раскрыть её суть как можно точнее. Если кого-то назвать Обломовым, станет ясно, что имеются в виду такие качества человека, как лень, отсутствие желания заниматься чем-либо, праздная мечтательность. Плюшкин давно уже стал синонимом скупости в высшем её проявление, Москву исконные носители русского языка часто называют «Белокаменной», а Санкт-Петербург — словами Пушкина: «Петра творение». В данном случае мы имеем дело не с перифразой в чистом виде, а со сращением её с другими тропами: метафорой и сравнением. Часто они бывают реализованными (т. е. утратившим своё ярко выраженное переносное значение), развёрнутыми или скрытыми.

Два в одном

Чем ещё интересен перифраз? Примеры из литературы и доказывают его связь с другим языковым явлением — эвфемизмом, точнее, наложением одного понятия на другое. В каких случаях это происходит? Если необходимо грубое, стилистически сниженное слово заменить другим, более «благородным». Например, вместо «кашлянуть» говорят «прочистить горло», вместо «пукнуть» — «испортить воздух». Проститутку называют «женщиной лёгкого поведения», «гетерой», «представительницей древнейшей профессии», «Мессалиной». Процесс очищения носовых пазух — красивым выражением «воспользоваться носовым платком» и т. д. Эвфемизмы появились и закрепились в языке в то время, когда активно формировались его литературные нормы, шла борьба за чистоту и правильность. Ещё Ломоносов своей теорией о «трёх штилях» провёл резкую границу между «высокой», «средней» и «низкой» лексикой. Считалось, что утончённым и образованным дворянам негоже употреблять в речи грубости. И хотя учение Ломоносова в первую очередь касалось

литературы, родов и жанров, оно нашло самое широкое применение в обществе.

Есть еще одна причина появления эвфемизмов: перифраз носит субъективный характер и определяется религиозно-культовыми факторами. Например, вместо «чёрт» на Руси, особенно в народной среде, было принято говорить «нечистый» или «лукавый». Считалось, что подобные наименования не привлекут к людям излишнего внимания потусторонних сил, а те, в свою очередь, не станут досаждать «божьим душам». Точно так же крестьяне не произносили вслух слова «домовой», называя его «хозяином», «дедушкой», «помощником». Довольно часто встречалось слово «Сам». Они верили, что иначе домовой обидится и начнём им пакостничать. А если его назвать «правильно», то таким образом можно задобрить духа, что обязательно принесёт в дом удачу.

Перифраза

Перифраза

ПЕРИФРАЗА

(греч. Περίφρασις, описание) — стилистический термин, обозначающий описательное выражение предмета по какому-либо его свойству или признаку. Например: «Царь зверей» вместо лев
; «гороховое пальто» вместо сыщик
; «Стагирит» вместо Аристотель
по месту рождения. Особенно часто применяется перифраза при перечислении однородных предметов с целью избежать однообразия в именованиях. Так, в «сонете» Пушкина наряду с пятью прямыми именованиями поэтов сонета — Данта, Петрарки, Камоэнса, Вордсворта, Дельвига — даны два описательных: «творец Макбета» вм. Шекспир и «певец Литвы» вм. Мицкевич. Особый вид перифразы составляет евфемизм (см.).

М. П.

Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель
,
1925

Синонимы
:

Смотреть что такое «Перифраза» в других словарях:

    Перифраза
    — ПЕРИФРАЗА (греч. Περιφρασις, описание) стилистический термин, обозначающий описательное выражение предмета по какому либо его свойству или признаку. Например: «Царь зверей» вместо лев; «гороховое пальто» вместо сыщик; «Стагирит» вместо… … Словарь литературных терминов

    ПЕРИФРАЗ, а, м. и ПЕРИФРАЗА, ы, ж. (спец.). Выражение, описательно передающее смысл другого выражения или слова, напр. вместо в авторской речи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Жен., греч. околичная речь; замена прямой, короткой речи, даже одного слова, пространными оборотами, напр. избегая какого либо слова; обиняк. Перифразировать что, кого, говорить по говоренному, чужое, но другими словами и пошире. Перифразированье … Толковый словарь Даля

    Сущ., кол во синонимов: 7 намек (24) парафраза (7) перифраз (4) … Словарь синонимов

    — (perijrasiV; circumlocutio) риторическая фигура,состоящая в том, что косвенное указание на известное явление служитзаменой его прямому названию. В виде эвфемизма П. играет значительнуюроль в жизни и развитии языка. У нас перифразами называют… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

    перифраза
    — перифраза, ж. и реже перифраз, м … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    ПЕРИФРАЗ(А) [гр. periphrasis окольная речь] филол. описательное, непрямое выражение смысла (напр., «Северная Пальмира» вм. «Санкт Петербург», «ваш покорный слуга» вм. «я»). Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. ПЕРИФРАЗА см. ПАРАФРАЗА.… … Словарь иностранных слов русского языка

    Не следует путать с Парафраз. Перифраз (перифраза; от др. греч. περίφρασις «описательное выражение», «иносказание»: περί «вокруг», «около» и φράσις «высказывание») в стилистике и поэтике троп, описательно выражающий одно понятие с помощью… … Википедия

    перифраза
    — ПЕРИФРАЗ а, м. ПЕРИФРАЗА ы, ж. périphrase f., <гр. periphrasis < peri около + phrasis пересказ, описательное выражение. Художественный троп, состоящий в замене однословного наименования предмета или явления описанием существенных,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    перифраза
    — ы, ж. и перифра/з, а, м., лит. Описательное выражение, заменяющее прямое название и содержащее в себе признаки не названного прямо предмета. Примеры перифраз: царь зверей (вместо лев), небесная лампада (вместо луна), погрузился в сон (вместо… … Популярный словарь русского языка

Книги

  • , Хотунцева Е.А.. Автор пособия Елена Хотунцева, Почётный Работник Общего Образования РФ, заместитель директора по иностранным языкам ГБОУ лицей 1535 (г. Москва), соавтор УМК Английский язык. Новая Матрица…
  • Russian State Exam. Writing tasks 39-40. Students book , Хотунцева Е.А.. Автор пособия – Елена Хотунцева, Почётный Работник Общего Образования РФ, заместитель директора по иностранным языкам ГБОУ лицей № 1535 (г. Москва), соавтор УМК «Английский язык. Новая…

«Перифраз» или «перифраза» – интересное явление в русском языке. Оно относится к категории тропов – устойчивых сочетаний художественной речи, используемых семантически неделимо и повсеместно. Эта статья поможет нам разобраться с тем, что такое перифраза.

Вконтакте

Перифраза – термин, пришедший из Древней Греции, в переводе означает: «пери» – вокруг, «фразо» – говорю
. То есть «говорить около» – описывать объект или явление с помощью ассоциированных слов с элементами иносказания, с обозначением признаков или особенностей. То есть если давать перифразе определение, то можно сказать, что этот термин подразумевает перефразирование и особое истолковывание.

Примеры

Иносказательное повествование украшает русский язык, делает его более образным, интересным и ярким. Произнести слово «лиса» не то же самое, что «хитрая бестия», хотя оба варианта обозначают один объект. Перифраз позволяет добавить к характеристике кого-либо или чего-либо яркости и собственного отношения говорящего.

Человек, употребляющий перифразу, добавляет в описание объекта или явления целый спектр признаков, характеризующих его по-особому. Причём для любого человека эти моменты будут узнаваемыми. Например: «корабль пустыни» – верблюд, «голубая планета» – Земля, «братья наши меньшие» – животный мир, «Город на Неве» – Санкт-Петербург.

Мы в своей речи часто прибегаем к иносказательным перифразам, сами того не замечая
. Приведем примеры:

  • «Уехал в Белокаменную» (в Москву).
  • «Добывать чёрное золото» (нефть).
  • «Исключите из пищи белую смерть» (сахар).
  • «Наступает унылая пора» (осень).

Какие бывают перифразы

Перифразы в русском языке делятся на две категории: общеязыковые и авторские
. Первые используются повсюду в виде иносказаний для объектов, известных всем: «царь зверей», «голубой экран».

Авторские перифразы принадлежат писателям и поэтам, которые однажды их употребили и словосочетания стали устойчивыми оборотами речи: «Петра творенье», «зеркало русской революции». Перифразы узнаваемы и все образованные люди, носители родного языка, понимают, что или кто имеется в виду.

Перифразы разделяются ещё на две категории: логические и образные
. У первых прослеживается чёткая связь описательных свойств: «пернатые друзья», «хитрая рыжая морда». Во второй категории образные перифразы (их относят к тропам) имеют ассоциативную структуру связи описательных характеристик. Так можно сказать про человека: «Плюшкин» (скупой, алчный), «она ест, как Дюймовочка» (очень мало).

Как рождается выражение

При создании перифразы за основу берётся смысл, заключённый в объекте, событии, явлении. Он описывается с помощью других слов, одного или нескольких. Все термины, использованные в перифразе, должны быть понятны большинству.

Создать перифразу можно самим
. Возьмём для примера слово «стол». Его смысловой ряд достаточно разнообразен: объект, на который ставятся предметы кухонной утвари; сидя за ним, люди едят пищу; на его поверхности можно писать и т. д. Поэтому ограничимся понятием «обеденный стол»:

  1. Предмет для установки на него посуды, из которой принимают пищу люди (обычное логическое описание).
  2. Опора для обеденных пиров (образное описание, поэтическое).
  3. Четвероногий друг, собирающий вокруг себя семью (метафорическое, образное).

Для того чтобы подобные перифразы стали известны всем, надо их популяризовать – писать книги, статьи, блоги. Великим писателям и поэтам – классикам – в силу их известности широкому кругу читателей, легко удавалось создавать подобные тропы.

Перифразы в поэзии

В XVIII-XIX веках «дурным тоном» считалось употребление в литературных текстах простых значений. Их следовало менять на более пафосные и торжественные. Это придавало красоты текстам.

Самым известным «иносказателем» в русской поэзии является
. С его пера «слетело» немало устойчивых оборотов речи, которыми мы пользуемся очень часто. Слова об осени: «унылая пора», «очей очарованье» узнаваемы каждым. Поэт передал ощущение грусти и увядания так удачно, что перифразы «прижились» в языке.

Пушкинский «друг степей» навечно узнаваем читателем – речь идёт о калмыке.

Самого Пушкина назвал «невольником чести» в произведении «Поэту» М.Ю. Лермонтов . В свою очередь, Лермонтова часто называют «автор «Героя нашего времени».

Интересный пример перифраза природного явления – закат солнца явил миру Ф.И. Тютчев . Он в своём стихотворении написал о раскалённом шаре, который с «главы» скатила Земля. Возникает картина необыкновенной красоты при таком описании!

Перифразы в творчестве

Очень часто писатели пользовались приёмом создания перифраз, примеры из художественной литературы мы приводим в этой статье. Иногда в произведениях писателей такой приём сложно отделить от эвфемизма.

Эвфемизмом в русском языке называет явление подмены одного понятия другим
. Определение однозначно указывает на необходимость взаимозамещения слов. Как правило, этим способом «нейтрализуются» неблагозвучные термины. Так, писатели могли сказать о человеке, который часто сморкался: «Он то и дело прикладывал к лицу свой платок и осторожно собирал в него содержимое, вытекающее из носа». Такой текст звучит более благородно, не так ли?

Примеры «корректных замен»:

  • воняет – дурно пахнет;
  • он подлец – у него сложный характер;
  • проститутка – женщина лёгкого поведения;
  • убийца – душегуб;
  • изнасиловать – лишить чести, и другие.

У А.С. Пушкина есть множество перифраз: «почила вечным сном» – умерла, «утро года» – весна, «Ромулов род» – жители Рима.

А. Твардовский назвал улей – «Городок пчелиный», а земля у него – «подлунный мир».

Популярные литературные перифразы имеют тенденцию превращаться со временем во фразеологизмы – устойчивые и семантические неделимые обороты речи
.

Перифразы в истории и рекламе

Так случилось, что устойчивые словоформы хорошо «прижились» в истории, став знаковыми и узнаваемыми всеми. «Отец народов» – И. Сталин, «Колумб российской науки» – М. Ломоносов, «Зеркало русской революции» – Л. Толстой. Художественная литература закрепила эти образные понятия – в советское время писатели активно пропагандировали социалистические тропы: «ум, честь и совесть эпохи», «вождь пролетариата» и другие.

Помимо исторических персоналий перифразами обозначаются и временные события или состояние политической ситуации: «оттепель», «железный занавес», «холодная война» и другие. Предложение: «рухнул железный занавес» понимает каждый, кто жил в пору распада СССР.

Интересным объектом нынешней истории является реклама, так как она очень активно использует образные художественные приёмы. Цель рекламы – усилить впечатление и побудить к покупке товара или услуги. Чаще всего перифраз реклама использует в переносном смысле. Например, некий медицинский продукт она называет «мотором для желудка». Характеристика товара идёт в обход логики, работает на интуитивном уровне, рождая в голове покупателя соответствующие тематике рекламы образы.

В русской лингвистике в современном мире на первый план выдвинулось понятие «стилистика текста». Стилистика по праву заняла приоритетные позиции в курсе русского языка в старших классах средней школы. Ее же изучают студенты первых и вторых курсов высших учебных заведений языковой и неязыковой направленности. Это важно, потому что при анализе текста, учащийся встречается с большим количеством различных стилистических единиц. И он должен их уметь разграничивать.

В текстах, представленных для лингвистического анализа, очень часто встречаются перифрастические единицы или перифразы. В данной статье речь пойдет именно об этой стилистической единице.

Перифраза (перифраз) – это единица стилистики, которая при переводе с греческого языка означает «вокруг говорю». В стилистике под этим термином понимается лексически неделимое словосочетание описательного смысла. Оно иносказательным способом объясняет другое словосочетание или слово.

Примеры из художественной литературы:

№ п./п.ПримерАвтор
1Титан, пригвожденный к скалеДревнегреческие мифы
2Погиб…, невольник чести…
3Громокипящий кубок с неба…Ф.Тютчев
4Она почила вечным сномА.Пушкин
5Плутовка к дереву на цыпочках подходитИ.Крылов
6Им очи не сомкнет МорфейА.Пушкин
7Воет и жужжит городок пчелиныйА.Твардовский
8Из разрывов между тучами периодически вырывался пучок солнцаА.Уткин
9Содержимое грязной железной коробки было вытряхнуто у стен аэропорта.А.Торин
10Он всего лишь пахарь от СМИЧ.Айтматов
11Презирая стражей дорог и защищая права пешеходовЗ.Прилепин

Определение перифразы в разделе стилистики русского литературного языка может быть сформулирована следующим образом.

Перифраза – это стилистический троп, образная функция которого построена на принципе замены одного слова словосочетанием описательного характера.

Виды

В современной стилистике русского литературного языка лингвисты выделяют различные виды и подвиды перифраз. В настоящей статье мы будем придерживаться традиционного подхода к классификации тропов и назовем виды указанных стилистических единиц, соответствующие устоявшемуся подходу.

Виды перифраз:

  1. Образные. Этот вид имеет под собой основание в виде метафорического высказывания. По большому счету между указанным видом перифразы и метафорой нет принципиального различия. Отличия можно найти лишь в структуре этих языковых единиц. Но это отличие не является принципиально важным.
  2. Логические. Другими словами, это синонимичные выражения. В них происходит замена широкого понятия конкретным. Важно, что в основе этого принципиально нового конкретного понятия не должно быть отвлеченного образа.
  3. Отстраняющие. Эта единица стилистики является подвидом перифразы. Ее описал лингвист Бузаджи. Он считает, что этот подвид базируется на замене конкретного понятия общим с помощью двух и более слов.

Отечественный лингвист Илья Романович Гальперин придерживается собственной классификации. Он выделяет два вида этих стилистических единиц. В его классификации основанием является авторская принадлежность слова или фразы.

Два вида стилистических единиц по Гальперину:

  1. Оригинальные. Другими словами, это такие стилистические единицы, которые принадлежат определенному автору.
  2. Традиционные. Эти единицы плотно вошли в русский язык и их значение понятно без контекста. Этот вид можно считать составляющей фразеологии родного языка.

Примеры в языке:

Википедия предлагает три различных по основаниям классификации перифразы. Достаточно много информации посвящено употреблению тропа в речи.

В конце статьи в виде списка перечислены перифразы, которые принадлежат знаменитым людям.

https://ru.wikipedia.org/wiki/ Перифраз

Если перейти по ней, то можно найти много интересной информации по теме статьи.

Примеры в рекламе

В современном многоинформационном мире важным двигателем становится реклама. В рекламных постах и роликах достаточно часто употребляется перифраза.

Важно, что в рекламном ролике или на баннере троп должен быть использован только рядом с изображением того предмета или явления, о котором идет речь. Если это правило не соблюдать, то читающий (смотрящий) просто не поймет, о чем идет речь.

  • Чистая, освежающая вода. (Аква Минерале)
  • Это товар для тех, кому автомобиль стал родным домом.
  • Замочи эту скуку. (Напиток тонизирующий)
  • Наши приборы возбудят тебя. (Техника в Эльдорадо)
  • СУМОшедшее открытие. (Японский ресторан)
  • Каждому сосну или ель при покупке участка. (Продажа)
  • заЧОТное предложение для студентов. (Услуги МТС)
  • Замочу ушастого в молоке. (Несквик)
  • Гипс-гипс ура! (Строительные смеси)
  • Ванна моей мечты. (Сыр плавленый Хохланд)
  • Живи некисло! (Пепси)

Образные перифразы

Они сродни метафорам. Образные перифразы встречаются очень часто в текстах художественного и публицистического стилей. Такие стилистические единицы придает тексту особую экспрессию.

  • Приветствую тебя, пустынный уголок…
  • Где ты…, Свободы гордая певица?
  • Страна березового ситца…
  • Сквозь сон встречает утро года.
  • Я вижу пред собою Кавказа гордые главы.
  • Поэт…, невольник чести.
  • Один из пяти континентов, держащийся на ковбоях.
  • Украина – отчизна галушек, мазанок и волов.
  • Страна восходящего солнца.
  • Город белых ночей, мостов и каналов.
  • Цепями льдистыми был пруд окован.
  • Город трех революций.

Идиомы

Идиомой в русском языке принято называть , составляющие которого имеют одно значение. Среди перифраз есть такие, которые вошли в состав фразеологии.

Приведем примеры подобных выражений:

  • Северная Венеция.
  • Цветы жизни.
  • Туманный Альбион.
  • Отличный работник.
  • Золотые руки.
  • Скинь ярмо с шеи.
  • Красный воин.
  • Фашистские стервятники.
  • Пятый океан.
  • Труженик полей.
  • Обратить свой вопрос.
  • Черепашьи темпы.
  • Страна вина.
  • Море слез.
  • Ночное светило.
  • Погрузиться в сон.
  • Заячья душа.

Полезное видео

Заключение

Таким образом, можно говорить, что перифраза – это единица стилистики, которая придает речи образность. В тексте она позволяет производить лексическую замену, тем самым избегать неоправданных повторов. Перифразы обогащают речь говорящего и пишущего, позволяют выражать разнообразные эмоции, отношение к тому или иному явлению. С их помощью можно передать чувства.

Если человек использует перифразы в письменной и устной речи, то это является свидетельством того, что ему присущ индивидуальный стиль.

Вконтакте

περίφρασις

— «описательное выражение», «иносказание»: περί

— «вокруг», «около» и φράσις

— «высказывание») — непрямое, описательное обозначение объекта на основе выделения какого-либо его качества, признака, особенностей, например, «голубая планета
» вместо «Земля», «однорукий бандит
» вместо «игральный автомат» и т. п.

Классификации перифразов

Хотя некоторые исследователи рассматривают перифраз как вид тропа , не все согласны с этой позицией. По мнению И. Б. Голуб , к тропам следует относить только образные перифразы, носящие метафорический характер, в то время как перифразы необразные (другие авторы называют их «логическими»), в которых сохраняется прямое значение образующих их слов, не являются тропами. Например, из двух перифразов, обозначающих А. С. Пушкина — «солнце русской поэзии
» и «автор „Евгения Онегина“
» — лишь первый является образным.

Указанное деление близко к разделению перифразов по способу образования
на метафорические и метонимические . Критерием разделения является использование одного или нескольких слов, составляющих перифраз, в переносном значении. Сравнивая два устоявшихся перифраза — «канцелярская крыса
» (чиновник) и «труженик моря
» (рыбак), — можно увидеть, что лишь первый из них относится к метафорическим, так как слово «крыса» употреблено в переносном смысле, в то время как во втором оба существительных используются в их основном значении.

По частотности употребления
перифразы можно разделить на индивидуально-авторские и общеязыковые , прочно вошедшие в лексикон, такие, например, как «слабый пол
», «братья наши меньшие
», «люди в белых халатах
», «страна восходящего солнца
», «третий Рим
». В ряде случаев можно проследить литературные корни общеязыковых перифразов. Так, благодаря А. С. Пушкину в русский язык вошли такие перифразы, как «медный всадн
ик» (памятник Петру I на Сенатской площади), «адмиралтейская игла
» (шпиль здания Адмиралтейства в Санкт-Петербурге), «полудержавный властелин
» (А. Д. Меншиков) и др.

По наличию или отсутствию в тексте перифразируемого слова
перифразы разделяют на зависимые и самостоятельные . Так, в строках А. С. Пушкина «Меж тем в лазурных небесах плывет луна, царица нощи» перифраз «царица ночи
» поясняется основным словом «луна». Зачастую зависимый перифраз требует обязательного раскрытия: заголовок статьи «Московский режиссёр
ответил на критику в свой адрес» не дает понимания, о ком именно идет речь — для этого требуется расшифровка перифраза в тексте. Самостоятельные перифразы, не имеющие подобных пояснений, требуют от читателя или слушателя интеллектуальных усилий и определенного кругозора. Например, использованный в стихотворении Г. Р. Державина «Мой истукан» перифраз «искусство Праксителя
» может быть правильно понят лишь в том случае, когда читатель знает, что Пракситель был древнегреческим скульптором, а значит, автор имеет в виду скульптуру, искусство ваяния.

Применение перифразов

Перифразы в литературной речи служат средством художественной выразительности. Наиболее употребительными они были в XVIII — начале XIX вв., когда простые слова считались непоэтическими. Так, многочисленные перифразы использует в своих стихах М. В. Ломоносов: «прекрасное светило
» (Солнце), «гремящие перуны
» (молнии), «тезоименны Дед и Вну
к» (Иван III и Иван IV) и др. В стихотворении «Перед гробницею святой» А. С. Пушкин ни разу не называет имени М. И. Кутузова, но описывает его в развернутом перифразе:

Под ними спит сей властелин
,

Сей идол северных дружин
,

Маститый страж страны державной
,

Смиритель всех ее врагов
,

Сей остальной из стаи славной

Екатерининских орлов.

А. С. Пушкин. «Перед гробницею святой». 1831

В аффективной речи (ораторской, разговорной) перифраз служит для усиления воздействия высказывания на адресата: «хватит языком трепать
!» (вместо «болтать»), «посмотрите, что утверждают завравшиеся писаки
» (журналисты).

Как в художественной, так и в деловой речи перифразы позволяют избежать повторений. Например, в тексте научной рецензии: «Работа И. Иванова оставляет хорошее впечатление. Молодой учёный
сумел показать… Автор работы
утверждает…».

Поскольку перифразы, как правило, концентрируются на каком-либо одном признаке, в них может содержаться оценка обозначаемого объекта. Так, в журнальной статье о животных слово лев может быть заменено нейтральным перифразом («представитель семейства кошачьих
»), негативным («безжалостный африканский хищник
») или позитивным («властитель саванны
», «царь зверей
», «величественное животное
»). Таким образом, перифразы могут нести как мелиоративную (восхваляющую, положительно-оценочную), так и пейоративную (отрицательно-оценочную) функции . Это свойство перифразов активно применяется в публицистике, общественно-политической речи.

В официально-деловой речи перифразы могут употребляться для того, чтобы избежать прямого именования объекта, события или придать ему нейтральный характер: «полиция пресекла беспорядки
», «по заявлению приняты соответствующие меры
».

Кроме того, перифразы могут выступать в роли эвфемизма : «выставить себя в худшем свете
» (опозориться), «облегчить себе нос
» (высморкаться) или же дисфемизма : «набить брюхо
» (поесть), «воротить морду
» (отказываться).

примеров перефразирования без плагиата

Как избежать плагиата

Между плагиатом и перефразированием есть тонкая грань. Если формулировка или даже структура предложения перефразированного текста слишком близка к формулировке исходного содержания, это будет выглядеть так, как будто вы пытаетесь выдать чужие слова за свои собственные. Это плагиат, который в некоторых случаях является неэтичным и даже незаконным. Основные идеи должны быть изложены, но формулировка должна быть вашей собственной.

Если вы не думаете, что можете перефразировать предложение или отрывок и понять смысл, вы можете использовать точные слова оригинального автора, если заключите их в кавычки. Вам также необходимо будет указать источник материала, указав имя автора. Например:

  • Доктор Мартин Лютер Кинг-младший сказал знаменитую фразу: «В конце концов, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей».

В этом примере цитируются точные слова д-ра Кинга, и они упоминаются в предложении.

Если вы решите перефразировать информацию и изложить ее своими словами, вам все равно придется отдать должное первоначальному автору за идеи, которые уникальны и не являются общеизвестными. Например:

  • По словам обозревателя New York Times Пола Кругмана, экономика преуспевает благодаря ВВП и снижению безработицы.

В данном случае писатель изложил идеи Пола Кругмана своими словами, но все же отдал им должное, назвав его источником.Это необходимо, когда идеи не считаются общедоступными. Поскольку Кругман является экспертом в области экономики, эти идеи принадлежат ему и на них следует ссылаться.

С другой стороны, нет необходимости приводить общие факты, такие как исторические даты и основную информацию. Например, вам не нужно искать статью в энциклопедии, чтобы поддержать вас, если вы написали, что битва при Геттисберге закончилась 3 июля 1863 года или что Земля вращается вокруг Солнца. Это общеизвестные факты, общепринятые и не нуждающиеся в источниках.

Обучение перефразированию с примерами перефразирования

Примеры перефразирования — отличный способ познакомиться с искусством

Изучая примеры перефразирования, любой может научиться писать образец перефразирования без каких-либо реальных проблем. Большинству людей достаточно взглянуть на несколько примеров перефразирования, чтобы понять, как перефразировать. Найти примеры перефразирования несложно, но мы покажем несколько качественных, чтобы вы научились хорошо писать. Профессиональные писатели всегда предоставляют лучшие примеры перефразирования, поскольку у них много практики.

объявление

Использование примеров перефразирования может помочь вам улучшить свои навыки перефразирования. Примеры могут служить вам руководством, которому вы можете следовать, чтобы увидеть, что вам следует изменить при перефразировании. Однако вам следует убедиться, что вы используете образцы, написанные профессиональными писателями — например, те, которые мы опубликовали на нашем веб-сайте, — чтобы убедиться, что вы научитесь делать это правильно. Прочитав пример, написанный опытным писателем, вы увидите, как они используют язык, чтобы выразить то же самое другими словами.

Излишне говорить, что это также поможет вам расширить свой словарный запас. Еще один отличный способ использовать примеры для улучшения вашего письма — сравнить ваши результаты с результатами, приведенными в образце, однако убедитесь, что вы используете тот же источник, что и пример. Сравнивая свой текст, вы можете исправить допущенные ошибки и принять к сведению их, чтобы не повторять их. Примеры — очень полезный инструмент, поскольку они могут:

  • Помогите вам улучшить свои навыки перефразирования
  • Помогите вам расширить свой словарный запас
  • Будьте удобным гидом
  • Помогите вам найти наиболее распространенные ошибки, которые вы делаете, и посмотрите, как их исправить
  • Помогите вам научиться правильно цитировать ссылку

Примеры коммерческого пересказа

Возьмем для примера перефразирование следующего текста:

«В тот день он занял второе место в мотоциклетном Гран-при, обойдя третьего спонсируемого мотоцикла.Он ехал с пяти лет и говорит, что его предыдущий опыт езды на мотоциклах по бездорожью в детстве привел к его интересу к гонкам. Некоторые комментаторы отметили, что его трюки напоминают спорт мотокросса. Хотя они сделали его популярным среди спонсоров, организаторы гонок считают их небезопасными и стремились запретить многие из наиболее обременительных трюков, которые он выполнял со стартовой линии. Они пригрозили удалить его, заявив, что он плохо влияет на молодых гонщиков ».

Примеры перефразирования при копировании новостей

Это можно легко свести к примеру пересказа, взглянув на наиболее важные моменты.Образец перефразирования может выглядеть так:

.

«Его байк сегодня занял второе место, и это впечатляет, учитывая его стиль езды. Он имеет тенденцию выполнять опасные, ненужные трюки, и это делает организаторов недовольными им. Фактически, его могут убрать в будущем ».

Другие комментарии в предыдущем примере перефразирования были ненужными деталями, которые не добавили слишком много к истории.

Как перефразировать документальную литературу

Задавая вопрос, как перефразировать, учащиеся должны убедиться, что они знают, что переделывают, и надежен ли их онлайн-генератор перефразирования.Процесс обучения перефразированию отличается при работе с повторно опубликованным контентом. Когда вы спрашиваете, как перефразировать, вы должны учитывать исходный материал, с которым вы работали.

Некоторые люди, не знающие, как перефразировать, склонны смешивать техники, используемые в художественной и научной литературе. Если вы не будете осторожны, это может вызвать серьезные проблемы, которые могут возникнуть в тексте. Чтобы избежать этих ошибок, обязательно ознакомьтесь с нашим списком. Мы собрали несколько полезных советов, которые помогут вам перефразировать.Взгляните на них:

  • Прежде чем приступить к перефразированию, вы можете поискать пример перефразирования, чтобы понять, как это сделать.
  • Прочтите текст как минимум дважды и определите основные моменты. Запишите тему и основные события на отдельном листе и включите ключевое слово для их описания.
  • Разбейте текст на фрагменты и объясните их своими словами.
  • Объясняя каждый фрагмент, решите, хотите ли вы включить слова автора, чтобы передать мощное сообщение.Если вы это сделаете, вам придется использовать кавычки.
  • Добавьте ссылку в конце пересказа, чтобы избежать плагиата.
  • Пересмотрите текст и поищите возможные ошибки.

Как перефразировать истории

Историю и исторические романы непросто перефразировать новичкам, но впоследствии они становятся значительно проще. Любой, кто практиковался в ответах на вопрос, как делать перефразирование, вероятно, справится с этим.Историческая справка проста. Если в тексте есть числа, они могут быстро выделиться.

Вы, вероятно, захотите отметить все, что выделяется подобным образом. Даты обычно очень важны при работе с исторической информацией. Статистические данные можно свести к пустословию, например, несколько или много, но в других случаях жизненно важно, чтобы фактические цифры были скопированы. Многие писатели на самом деле избегают использования точных чисел, чтобы изменить значение определенного исторического фрагмента.

Это простой способ манипулировать читательской аудиторией, и его определенно следует избегать, используя только профессиональные услуги перефразирования. Помимо использования примеров перефразирования, чтобы научиться перефразировать исторические события, вы также можете взглянуть на наш полезный список. Это поможет вам эффективно перефразировать, не меняя смысла текста.

  • При перефразировании исторических событий вам нужно будет указать дату. Это очень важная информация, которую нельзя избегать.
  • Если вы хотите описать эпизод, но думаете, что не можете рассказать его лучше, чем автор, цитируйте их прямые слова в кавычках.
  • Историю можно легко перефразировать. Если вы сосредоточитесь на замене некоторых слов синонимами, сохраняя при этом значение, это должно быть довольно просто.
  • Не забудьте включить цитаты и ссылки в свой пересказ. Поскольку об исторических событиях рассказывают другие люди, если вы не являетесь ведущим исследователем, вам следует указать имя автора, чтобы избежать плагиата.
  • Не забудьте вычитать свой пересказ и посмотреть, содержит ли он релевантную информацию, которой вы хотели поделиться, и убедиться, что она безупречна.

Как вы перефразируете биографию

Даты так же важны в биографическом разделе, как и для тех, кто учится перефразировать исторический текст. Период времени, в течение которого кто-то ходил по Земле, можно добавить в скобках после имени человека. Некоторые инструкторы требуют этого от тех, кто учится перефразировать.В то время как другие этого не делают, иногда это дополнительно требуется тем, кто учится перефразировать в профессиональной среде. Редакторы могут быть жестокими с теми, кто впервые узнает, как я могу перефразировать.

Советы и хитрости

Имея дело с перефразированием вопросов, лучше не торопиться. Легко потратить кучу времени на беспокойство, но на самом деле это пустая трата времени. Копайтесь в хорошем темпе, и вы быстро поймете, как перефразировать текст. Любые примеры перефразирования обязательно будут иметь некоторую предвзятость.Перефразируя приведенный выше пример, можно сказать, что необходимо больше внимания уделять мерам безопасности. Безопасность — важная проблема в автоспорте, поэтому автор новостей может сосредоточиться на этом или перефразировать веб-сайт. Признание этих предубеждений важно для того, чтобы стать более объективным писателем.

[цены]

Научитесь перефразировать с помощью наших примеров перефразирования!

Как перефразировать за 5 простых шагов

Перефразировать означает формулировать чужие идеи своими словами.Чтобы перефразировать источник, вы должны переписать отрывок, не меняя смысла исходного текста.

Перефразирование — это альтернатива цитированию, когда вы копируете чьи-то точные слова и заключаете их в кавычки. В академической литературе обычно лучше перефразировать, чем цитировать, потому что это показывает, что вы поняли источник, и делает вашу работу более оригинальной.

Каждый раз, когда вы перефразируете, важно ссылаться на источник. Вы также должны быть осторожны, чтобы не использовать формулировку, которая слишком похожа на оригинал.В противном случае вы рискуете совершить плагиат.

Как перефразировать за пять шагов

  1. Прочтите отрывок несколько раз, чтобы полностью понять значение
  2. Запишите ключевые понятия
  3. Напишите свой вариант текста, не глядя на оригинал
  4. Сравните перефразированный текст с исходным отрывком и внесите незначительные изменения во фразы, которые остаются слишком похожими
  5. Укажите источник, в котором вы нашли идею

Пример перефразирования

Прохождение оригинала

«Число иностранных и внутренних туристов в Нидерландах в 2017 году превысило 42 миллиона, увеличившись на 9% и являясь самым резким темпом роста с 2006 года, — сообщило в среду национальное статистическое управление CBS» (DutchNews.нл, 2018).

Перефразированная версия

По данным национального статистического управления, в 2017 году в Нидерландах наблюдался резкий рост числа туристов. В том же году в Нидерланды или в пределах Нидерландов побывало более 42 миллионов туристов, что на 9% больше, чем за последние 12 лет (DutchNews.nl, 2018). .

  • Текст переписан своими словами
  • Смысл текста не менял
  • Источник правильно цитируется в соответствии с правилами внутритекстового цитирования APA

Советы по перефразированию

Пять шагов к перефразированию могут показаться простыми, но написать идею иначе, чем в опубликованной версии, может быть сложно.Вот четыре уловки, которые помогут вам в этом.

  1. Начните свое первое предложение с места, отличного от исходного.
  2. Используйте синонимы (слова, которые означают одно и то же)
  3. Изменить структуру предложения (например, с активного на пассивный голос)
  4. Разбейте информацию на отдельные предложения

Мы применили эти четыре совета к приведенному ниже примеру.

Исходная цитата:

«Но слушание касалось не только Facebook; он выявил критический поворотный момент, поскольку мощность, изощренность и потенциальное использование технологии опережают то, что пользователи, регулирующие органы или даже ее создатели ожидали или, по-видимому, были готовы выполнить »(Roose & Kang, 2018, para.11).

Перефразированная версия:

Слушание показало, что ожидания создателей, регулирующих органов и пользователей быстро превзошли все технологии в целом, а не только Facebook. Такие технологии теперь выходят за рамки того, чем могут управлять эти стороны из-за их огромного влияния, потенциала для эксплуатации и изощренности (Roose & Kang, 2018, para. 11).

1. Начните свое первое предложение с места, отличного от исходного.

В этом примере вы можете видеть, что мы начали с введения контекста (слушания), за которым следовала последняя часть исходного предложения: ожидания создателей, регулирующих органов и пользователей.На самом деле ключевые части информации упоминаются в совершенно другом порядке.

2. Используйте как можно больше синонимов

Синонимы — это слова или фразы, которые означают одно и то же. В нашем примере используется несколько синонимов:

  • «выявил критический поворотный момент» → «сделал очевидным»
  • «опережает» → «быстро затмевается»
  • «сила» → «огромное влияние»

Если вы не можете придумать синонимы, тезаурус может оказаться полезным инструментом.Однако не переусердствуйте! Совершенно приемлемо и часто необходимо использовать те же слова, что и в исходном тексте. В этом примере было бы излишне запутанным использовать синонимы для таких слов, как «технология».

3. Изменить структуру предложения

Например, если предложение изначально было в активном голосе, измените его на пассивный. Активный голос — это когда предложение возглавляет подлежащее (вещь, выполняющая действие). Когда объект (вещь, принимающая действие) приводит предложение, это предложение записывается пассивным голосом.

  • «технология превосходит ожидания пользователей, регулирующих органов или даже ее создателей» → «ожидания создателей, регулирующих органов и пользователей быстро затмились технологией«

В этом примере речь идет о технологии; ожидания создателей, регулирующих органов и пользователей являются объектом. Исходная цитата была написана активным голосом, а в перефразе используется пассивный залог.

4. Разбейте информацию на отдельные предложения

Хотя перефразирование обычно приводит к тому, что количество слов примерно такое же, как в исходной цитате, вы можете поиграть с количеством предложений, чтобы текст отличался.

В этом примере одно длинное предложение было разбито на два. Также может иметь место обратное, т.е. если исходная цитата состоит из двух предложений, вы можете объединить информацию в одно.

Какая у вас оценка за плагиат?

Сравните свою статью с более чем 60 миллиардами веб-страниц и 30 миллионами публикаций.

  • Лучшая программа для проверки плагиата 2020 года
  • Отчет о плагиате и проценты
  • Самая большая база данных о плагиате

Scribbr Проверка на плагиат

Как процитировать парафраз

После того, как вы получите идеально перефразированный текст, убедитесь, что вы указали оригинального автора.Независимо от того, какой стиль цитирования вы используете, вы всегда перефразируете одинаково. Единственное, что отличается, — это цитирование в тексте.

Формат APA (Roose & Kang, 2018, пункт 11)
Формат MLA (Руз и Канг)
Chicago Notes and Bibliography 1. Кевин Руз и Сесилия Канг, «Марк Цукерберг дает показания в Facebook перед скептически настроенными законодателями», The New York Times, 10 апреля 2018 г., https: // www.nytimes.com / 2018/04/10 / us / policy / zuckerberg -facebook -senate-Listen.html

Перефразирование против цитирования

Если вы проведете тщательное исследование и сделаете заметки по источникам, которые читаете, вы, естественно, в конечном итоге перефразируете большую часть важной информации, которую найдете, вместо того, чтобы использовать прямые цитаты. Целесообразно ограничить количество прямых цитат в вашей статье, потому что:

  • Перефразирование показывает, что вы четко понимаете смысл текста
  • Ваш собственный голос останется доминирующим на протяжении всей вашей статьи
  • Цитаты ухудшают читаемость вашего текста

Котировки уместны, если:

  • Обеспечение точной четкости
  • Что-то сказать о языке или стиле автора
  • Предоставление доказательств в поддержку аргумента
  • Критика или анализ конкретной претензии

Перефразирование vs.итого

Перефразирование — это переписывание определенного отрывка от кого-то другого, поэтому он будет примерно такой же длины, как и исходная цитата источника.

Когда вы полностью или частично описываете результат более существенной части исследования, это называется резюме.

Существует явная разница между перефразированием и резюмированием. Однако в целом (как и во многих университетах) и то, и другое часто называют перефразированием.

Пример краткого текста

Резюме:
Статья, опубликованная в апреле 2018 года, подчеркнула явные различия между поколениями детей в Нидерландах, заявив, что 70% бабушек и дедушек нынешнего поколения проводят больше времени вне дома, чем дома, по сравнению с 10% сегодня.С 2013 года процент детей, которые играют на улице каждый день, снизился с 20% до всего 14%. Недостаток игр на свежем воздухе приводит к нескольким негативным последствиям для детей, в том числе возрастающим проблемам с близорукостью из-за того, что они предпочитают проводить время за компьютером, нехваткой витамина D, проблемами с весом и ограниченным развитием социальных навыков (DutchNews. нл, 2018).

Зачем резюмировать?
Хотя перефразирование и цитирование идеально подходят, если вы хотите сосредоточиться на одном разделе исследовательской статьи, подведение итогов — полезный инструмент, если вы находите весь источник релевантным и интересным.

Как избежать плагиата

Перефразируя, нужно быть осторожным, чтобы избежать случайного плагиата.

Это может произойти, если пересказ слишком похож на исходную цитату, а фразы или целые предложения идентичны (и поэтому должны быть заключены в кавычки). Это также может произойти, если вы неправильно процитируете источник пересказа.

Чтобы убедиться, что вы правильно перефразировали и процитировали все свои источники, вы можете выполнить проверку на плагиат перед отправкой статьи.Программа Scribbr для проверки плагиата сканирует вашу статью и сравнивает ее с обширной базой данных источников. Он выделяет любые отрывки, которые слишком похожи на другой источник, даже если структура была изменена или использовались синонимы.

Узнайте больше о лучших средствах проверки на плагиат для студентов в нашем подробном сравнении.

Цитирование, перефразирование и обобщение // Purdue Writing Lab

Эта страница предоставлена ​​вам OWL в Университете Пердью. При печати этой страницы вы должны включить полное юридическое уведомление.

Авторские права © 1995-2018, Лаборатория письма и СОВ при Университете Пердью и Пердью. Все права защищены. Этот материал нельзя публиковать, воспроизводить, транслировать, переписывать или распространять без разрешения. Использование этого сайта означает принятие наших условий добросовестного использования.


Цитирование, перефразирование и обобщение

Резюме:

Этот раздаточный материал предназначен для того, чтобы помочь вам освоить использование цитат, перефразирований и резюме и различать их.В этом раздаточном материале сравниваются и противопоставляются три термина, даются некоторые подсказки и есть небольшой отрывок, который вы можете использовать для отработки этих навыков.

Этот раздаточный материал предназначен для того, чтобы помочь вам освоить использование цитат, перефразирований и резюме и различать их. В этом раздаточном материале сравниваются и противопоставляются три термина, даются некоторые подсказки и есть небольшой отрывок, который вы можете использовать для отработки этих навыков.

В чем разница между цитированием, перефразированием и резюмированием?

Эти три способа включения работ других авторов в ваше собственное письмо различаются в зависимости от того, насколько близко ваше письмо к первоисточнику.

Цитаты должны быть идентичны оригиналу с использованием узкого сегмента источника. Они должны дословно совпадать с исходным документом и относиться к первому автору.

Перефразирование предполагает перевод отрывка из исходного материала своими словами. Перефразирование также должно быть отнесено к первоисточнику. Перефразированный материал обычно короче исходного отрывка, он занимает несколько более широкий сегмент источника и немного его уплотняет.

Подведение итогов включает в себя изложение основной идеи (идей) своими словами, включая только основные моменты.И снова необходимо отнести обобщенные идеи к первоисточнику. Резюме значительно короче оригинала и содержат широкий обзор исходного материала.

Зачем нужны цитаты, пересказы и резюме?

Цитаты, пересказы и резюме служат многим целям. Вы можете использовать их для:

  • Обеспечьте поддержку претензий или повысьте доверие к вашему письму
  • Обратитесь к работе, которая ведет к той работе, которую вы сейчас выполняете
  • Приведите примеры нескольких точек зрения на предмет
  • Обратить внимание на позицию, с которой вы хотите согласиться или не согласиться.
  • Выделите особенно яркую фразу, предложение или отрывок, процитировав исходный код
  • Держитесь подальше от оригинала, цитируя его, чтобы дать понять читателям, что эти слова не ваши собственные
  • Расширьте границы или глубину своего письма

Писатели часто переплетают аннотации, пересказы и цитаты.В качестве части резюме статьи, главы или книги писатель может включать перефразирование различных ключевых моментов, смешанное с цитатами ярких или наводящих на размышления фраз, как в следующем примере:

В своей знаменитой и влиятельной работе «Толкование сновидений» Зигмунд Фрейд утверждает, что сновидения — это «королевская дорога в бессознательное» (страница №), выражая в закодированных образах невыполненные желания сновидца посредством процесса, известного как «работа сновидения». (страница #). Согласно Фрейду, действительные, но неприемлемые желания подвергаются внутренней цензуре и кодированию через слои сгущения и смещения, прежде чем они возникнут в виде головоломки ребуса в самом сновидении (стр. №).

Как использовать цитаты, пересказы и резюме

Практикуйтесь в обобщении найденного здесь эссе, используя по ходу пересказы и цитаты. Было бы полезно выполнить следующие шаги:

  • Прочтите весь текст, отметив ключевые моменты и основные идеи.
  • Обобщите своими словами, в чем состоит основная идея эссе.
  • Перефразируйте важные вспомогательные моменты, которые возникают в эссе.
  • Обдумайте любые слова, фразы или короткие отрывки, которые, по вашему мнению, следует цитировать напрямую.

Есть несколько способов вставить цитаты в ваш текст. Часто короткая цитата хорошо сочетается с предложением. Более длинные цитаты могут существовать отдельно. Помните, что цитирование следует делать умеренно; убедитесь, что у вас есть веская причина включить прямую цитату, когда вы решите это сделать. Вы найдете инструкции по цитированию источников и пунктуации цитат на страницах нашего руководства по документации.

РИТОРИКА И ПИСЬМО

Парафраз, резюме, описание

Парафраз

Перефразировать утверждение — значит переформулировать его своими словами.Поскольку целью перефразирования является полное и правдивое представление высказывания, парафразы, как правило, имеют длину не менее оригинала, и обычно не следует пытаться перефразировать всю работу любой длины. В следующих примерах предлагаются перефразирование предложений из художественного произведения («Гордость и предубеждение» Джейн Остин), стихотворения («Все, что может искушать меня» У. Б. Йейтса) и эссе («Стили чтения» Джорджа Л. Диллона).

ОРИГИНАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПАРАФРАЗ

Это общепризнанная истина, что одинокий мужчина, обладающий хорошим состоянием, должен нуждаться в жене.

Все согласны с тем, что состоятельный холостяк должен (или хочет) найти женщину для женитьбы.

Все может искушать меня этим ремеслом стихов:
Одно время это было женское лицо, или того хуже —
Кажущиеся нужды моей земли, управляемой дураками;
Теперь ничто иное, как готово к руке
Чем привык к этому труду ….

Все, что угодно может отвлечь меня от написания стихов: Однажды меня отвлекло женское лицо, но еще больше отвлекла (или я нашла еще менее достойное отвлечение) попытка удовлетворить то, что я считал потребностями страной правят идиоты.На данном этапе своей жизни я считаю любую задачу проще, чем то, к чему я привык (писать стихи).

. . . Навести порядок в жизни Эмили — сложное дело, поскольку рассказчик вспоминает детали через нелинейный фильтр.

Трудно определить порядок, в котором происходили события в жизни Эмили, потому что рассказчик не связывает их в хронологическом порядке.

Перефразирование похоже на перевод.Действительно, пересказ Йейтса — это, по сути, «перевод» поэзии в прозу, а пересказы Остина и Диллона — «переводы» одного вида прозы (формальной британской прозы девятнадцатого века, столь же формальной, но совершенно иной прозы литературный критик двадцатого века) в другой (разговорная американская проза двадцатого века).

Но что в этом хорошего? Во-первых, перефразируя тесты, чтобы вы действительно понимали прочитанное; это может быть особенно полезно, когда дикция и синтаксис автора кажутся вам трудными, сложными или «чужими».Во-вторых, перефразирование может привлечь ваше внимание к нюансам тона или потенциально значимым деталям. Например, перефразируя предложение Остин, можно выделить его иронию и привлечь внимание к множеству значений таких фраз, как удача и недостаток. Точно так же перефразирование Йейтса может помочь вам подумать обо всем, что он получает, делая себя объектом, а не подлежащим своего предложения. В-третьих, перефразирование может помочь вам начать генерировать те интерпретирующие вопросы, которые могут стать основой для сочинения.Например, пересказ Остина может вызвать следующие вопросы: Какие конкурирующие определения «удачи» даны в «Гордости и предубеждении»? Какое определение, если таковое имеется, одобряет роман в целом?

Следующий >>

Цитирование и перефразирование | Безграничное письмо

Основы котировок

Когда вы пишете статью, важно избегать расплывчатых обобщений, особенно когда дело касается перефразирования других авторов.

Цели обучения

Определить проблемные обобщения

Основные выводы

Ключевые моменты
  • Расплывчатые термины, такие как «говорят критики» или «широко считается», которые пытаются подменить конкретные примеры, ослабляют свидетельства из-за отсутствия ссылок на конкретные источники.
  • Цитирование и перефразирование идей и знаний, изложенных другими, — это способ показать вашему читателю, как вы пришли к своим выводам.
  • Вы всегда должны цитировать идеи, а также любую другую информацию, кроме общеизвестных и общепринятых фактов.
  • Цитаты наиболее подходят, когда автор особенно хорошо известен, когда вы хотите добавить авторитетности информации и когда точные слова особенно красноречивы.
  • Перефразирование дает вам больше гибкости в структуре предложения и позволяет читателю услышать ваш уникальный голос и рассуждения в статье.
Ключевые термины
  • цитата: Повторять точные слова другого человека с подтверждением источника.
  • цитата: Фрагмент человеческого выражения, на который ссылается кто-то другой.
  • перефразировать: перефразировать чужие мысли или идеи другими словами.

Избегая общих слов

При написании статьи важно избегать расплывчатых обобщений, особенно когда речь идет о характеристике мыслей других людей, независимо от того, придерживаются ли они аналогичных или противоположных позиций. Универсальные фразы, такие как «говорят критики» или «широко считается», расплывчаты и неубедительны, поскольку не имеют оснований для проверки. Такие фразы могут показаться полезными для обобщения исследований, в которых вы обнаружили повсеместное согласие по определенной позиции, но в таких случаях было бы лучше процитировать ряд авторов или процитировать конкретный случай, чем делать резкое обобщение.Правильно размещенная цитата может сформулировать вашу позицию и в то же время предоставить обоснование. Чаще всего цитируется литература, но также могут быть процитированы предложения из речи, сцены из фильма, элементы картины и т. Д., Если они поддерживают аргумент, который вы пытаетесь привести.

Сводило ли вас с ума в детстве, когда взрослый в вашей жизни сказал вам, что вы должны что-то сделать, «потому что я так сказал!» И не предложил никакого другого оправдания? Подумайте об этом, когда собираетесь написать: «Они говорят, что…» или «Большинство людей согласны…». Вы не даете читателю повода верить вам.Они будут нахмуриться, как вы в детстве, и ваше доверие к читателю будет подорвано.

Сбор предложений

Когда вы исследуете свою тему, когда внимание привлекает блестяще сформулированное предложение, сохраните его. Когда вы найдете заявление, в котором резюмируются доказательства, которые вы планируете использовать, или доказательства, которые, по вашему мнению, вы могли бы использовать, сохраните его. Ищите утверждения, которые совпадают с вашими аргументами, но также и утверждения, которые противоречат вашим утверждениям, поскольку вы будете использовать их в целях опровержения.

Вы можете использовать такие программы, как Zotero или EndNote, или просто перетащить цитату в документ. Просто убедитесь, что вы также сохраняете полный исходный материал (как для цитат в тексте, так и для справочной страницы), чтобы вам не пришлось искать его позже. Если вы можете организовать свои цитаты по темам, тем лучше. Когда они вам понадобятся, их будет намного легче найти.

Когда цитировать, перефразировать и цитировать

Прежде всего важно понять, когда необходимы ссылки.В США идеи всегда приписываются мыслителю или писателю, как и любые факты, обнаруженные в ходе исследований. Если вы найдете информацию в определенном источнике, вам, как правило, потребуется процитировать этот источник, хотя общеизвестные и общепринятые факты (например, неоспоримые даты конкретной войны, например, или эквивалент 32 унций в фунтах) не обязательны. цитируется.

Бывают случаи, когда цитата оказывает на вас максимальное влияние, и времена, когда перефразирование более эффективно. Посмотрите на следующие альтернативы в статье о трансформации культурных нравов.

  • «Слабые никогда не прощают. Прощение — атрибут сильных »(Ганди, 1931).
  • На самом деле, как сказал Ганди в 1931 году, предложение прощения — это не проявление слабости, а наоборот.

В этом случае, хотя второе предложение неплохое обобщение идеи, и синтаксис прямой цитаты, и репутация говорящего делают цитату намного более мощной, чем перефразированная ссылка. Цитаты полезны, когда автор особенно хорошо известен, когда вы хотите добавить авторитетности информации и когда точные слова особенно красноречивы или исторически значимы.Этот соответствует всем критериям.

Вот одно из эссе об использовании альтернативной медицины:

  • Ярким пятном в продолжающейся кампании против торговли людьми стала Организация Объединенных Наций, созданная после Второй мировой войны.

В этом случае нет необходимости цитировать или перефразировать. Первая часть предложения — это ваше мнение, а вторая часть — общие и неоспоримые знания. Общепринятые факты, например, когда была основана ООН, не нужно перефразировать или цитировать.Если бы вы затем рассказали нам, что именно сделала ООН для борьбы с торговлей людьми, вам нужно было бы сослаться на свои источники.

Вот пример перефразирования:

  • Согласно подсчету американских епископов в их Официальном католическом справочнике за 2013 год, в США зарегистрировано 69 436 660 католиков (22% населения США).

Вам не нужно цитировать справочник, потому что в цитате не больше силы, чем в ее резюме.Но так как это точное число, о котором никто не знает, вам нужно его процитировать. Обратите внимание, что слово «на самом деле» окрашивает фразу. Это авторский способ оспаривать возможное мнение о том, что религия находится в упадке. Вот как использование собственных слов дает возможность контекстуализации. Перефразирование дает вам больше гибкости в структуре предложения и позволяет читателю услышать ваш уникальный голос и рассуждения в статье.

Загвоздка с перефразированием заключается в том, что вам нужно быть уверенным, что все используемые вами слова на самом деле являются вашими собственными, за исключением общепринятых терминов и обозначений (например, «зарегистрированные католики»).Если в перефразируемом произведении есть определенные фразы, которые вы хотели бы процитировать напрямую, вы можете заключить эти фразы в кавычки, например:

In Democracy Matters, например, Уэст выступает за пересмотр основы Конституции США, чтобы признать и противодействовать «фундаментализму свободного рынка», который, по его мнению, среди прочего, подорвал цель документа (West, 2004).

Здесь фраза «фундаментализм свободного рынка» явно уникальна для работ Уэста и должна быть признана как таковая с использованием кавычек.

Цитировать или перефразировать?

Подумайте, следует ли вам процитировать, перефразировать или просто привести следующие примеры:

  1. О жизни: «90 процентов ее наполовину умственно».
  2. Около 68 процентов [людей старше 25 лет в США] не имеют степени бакалавра.
  3. В прошлом году в результате пожаров в округе Сан-Диего погибло меньше домов, чем в этом году.
  4. Комбинации горьких трав веками использовались для стимуляции пищеварительной системы.
  5. «[Исчезновение медоносных пчел] является самой большой общей угрозой для нашего продовольственного снабжения».

Первое предложение — хороший пример того, что вам следует процитировать. Важно знать, кто это сказал (Йоги Берра), потому что это оригинальная мысль и потому, что знание говорящего — одна из причин, почему это смешно. Вы не захотите перефразировать это, потому что точные слова важны для юмора, а формулировка уникальна для говорящего.

Номер 2 можно перефразировать или процитировать, но перефразирование может быть лучшим выбором, потому что вы можете опустить скобки и поместить статистику в контекст того, о чем вы пишете, например: «На самом деле, несмотря на предположения многих средних классные родители, только около 32 процентов людей, живущих в Соединенных Штатах, имеют степень бакалавра »(2015, Politifact.com).

Номер 3 — это немного серая зона, что касается цитирования. Вы можете подумать, что это общепринятый факт, который можно найти где угодно, и поэтому вам не нужно его цитировать. Тем не менее, это может зависеть от контекста цитаты, и будет ли это спорная идея. Если ваш читатель сомневается в этом, вы потеряете доверие без ссылки, на которую он или она могли бы ответить. Если это оспаривается, перефразируйте и процитируйте источник. Маловероятно, что прямое цитирование повысит доверие, поэтому в нем нет необходимости.

Номер 4, как правило, не нужно цитировать, хотя вы, вероятно, последуете за ним с более конкретной информацией, которая будет. Вы можете подумать, что цитата травника или врача, предлагающая ту же информацию, может дать скептически настроенному читателю ощущение, что он стоит на более твердой почве.

Номер 5 — это то, что вы захотите процитировать напрямую, поскольку человек, который это сказал (Кевин Хакетт из Министерства сельского хозяйства США), является ключевым лицом в дебатах о коллапсе пчелиной колонии и о том, что с этим делать.Вы заметите, что вопрос о том, следует ли цитировать источник, не возникает, потому что это оригинальная мысль, а не общепринятый факт.

Таким образом, вы видите, что, хотя вопрос цитирования относительно прост — если есть сомнения, цитируйте — вопрос цитирования по сравнению с перефразированием более тонкий. Это решение, основанное как на аргументации, так и на художественном чутье.

В этом отношении будет полезен процесс пересмотра. Вы заметите, если ваша статья переходит от одной цитаты к другой, переполняя читателя чужими словами.Вы также заметите, кажется ли оно менее авторитетным и нуждается ли в подкреплении прямыми цитатами. Цитаты по всему тексту являются основополагающим элементом, показывающим читателю, как развивались ваши аргументы и почему вы так же думаете о предмете. Пусть вас поддерживают те, на чьих плечах вы стоите, но не позволяйте им брать верх. В конце концов, это ваша газета.

Введение и форматирование предложений

Чтобы процитировать автора, скопируйте точный язык автора и используйте кавычки, чтобы показать, что вы воспроизводите язык из другого источника.

Цели обучения

Применить правила форматирования для использования цитат

Основные выводы

Ключевые моменты
  • Используйте кавычки вокруг утверждения, чтобы отметить автора или докладчика.
  • Когда вы вводите цитату, обратите особое внимание на правильное использование кавычек и соответствующих знаков препинания.
  • Перефразировать — значит повторить точку зрения другого автора своими словами. Когда вы перефразируете, вам не нужно использовать кавычки, но вам все равно нужно отдать должное автору и указать ссылку.В противном случае вы совершаете плагиат.
Ключевые термины
  • перефразирование: повторение текста другими словами, часто для уточнения смысла.
  • кавычек: символы, используемые для обозначения цитаты в письменной форме, в начале и в конце цитаты.
  • цитата: Фрагмент человеческого выражения, на который ссылается кто-то другой.

Цитирование против перефразирования

Перефразирование — это использование определенной идеи, взятой у другого автора, и воплощение ее своими словами.При цитировании используются точные слова другого автора. Оба метода помогут вам представить работу другого автора как средство стратегического повышения убедительности вашей статьи. Как правило, вы выбираете цитату, а не перефразирование, когда хотите добавить авторитетности к информации, которую представляете, когда слова, которые вы используете, предлагаются источником, важным для вашей конкретной темы, или когда точные слова имеют историческое значение или особенно красноречивы.

Чтобы процитировать автора, вы должны скопировать точный язык автора и заключить слова в кавычки, что означает, что вы воспроизводите точный язык из другого источника.Кавычки указывают на полное имя автора, поэтому вам нужно будет четко указать, чьи это слова.

Представляем коммерческое предложение

Вводный тег — это один из способов эффективного введения цитат. Это также известно как «сигнальная фраза». Вступительный тег — это фраза, которая вводит цитату, указывая имя авторитетного источника и сильный глагол. Например:

Десмонд Туту возражает: «Расизм, ксенофобия и несправедливая дискриминация породили рабство, когда люди покупали, продавали, владели и клеймили своих собратьев, как если бы они были множеством вьючных животных.”

Однако это только один способ ввести цитату, и если это единственный метод, который вы используете, ваша статья может показаться неестественной. Рассмотрите возможность включения цитаты в предложение и другими способами. Вы можете, например, объяснить цитату, прежде чем предлагать ее:

Тысячи лет назад Гаутама Будда предлагал учение о том, как не сдерживать враждебность, говоря: «Вы не будете наказаны за свой гнев, вы будете наказаны своим гневом». Это отнюдь не новая проблема.

Форматирование и знаки препинания

Котировки требуют особых правил пунктуации:

Если цитата вводится формально, используйте двоеточие.

  • Автор прямо заявляет: «Сократ был всего лишь плодом воображения Платона».

Если цитата отмечена словами «он сказал» или «она сказала» (или подразумевается это), используйте запятую перед цитатой.

Используйте многоточие (…), чтобы указать, что в цитате больше, чем вы предлагаете здесь.

  • Он довел слушателей до слез, когда закончил свою последнюю передачу своим знакомым: «А вот так оно и есть…»

Если в вашей цитате есть кавычки, для внутренней кавычки нужна пара одинарных кавычек, а для внешней — пара двойных кавычек.

  • Это центральная часть истории: «Швейцар закричал:« Ты забыл свое пальто! », Когда он побежал за такси».

Если вы решите разбить цитату из одного предложения своими словами, используйте запятые, чтобы сместить цитату из своего объяснения.

  • «В середине романа, — утверждает критик, — размышления главного героя ограничены его чувством надвигающихся перемен».

Точки и запятые следует помещать в кавычки. Двоеточия, точки с запятой и тире следует размещать вне кавычек. Знаки вопроса и восклицательные знаки следует помещать в кавычки, если пунктуация не применяется ко всему предложению (а не только к цитате).

  • Когда лучший игрок команды сказал: «У нас плохой сезон», стало ясно, что моральный дух команды падает.
  • Действительно ли Америка прислушивалась к словам президента Кеннеди: «Спросите, что вы можете сделать для своей страны»?

Когда использовать скобки в предложениях

При использовании цитат нужно быть очень осторожным, чтобы скопировать слова в том виде, в котором они появляются в исходном тексте. Однако вы можете обнаружить, что цитата грамматически не соответствует тому, как вы хотите ее использовать, или что уместность цитаты может быть не очевидна для читателя. Когда это произойдет, вы можете немного изменить его, чтобы он соответствовал вашему эссе.В таких случаях следует использовать квадратные скобки вокруг слов, не содержащихся в исходной цитате.

Кронштейны можно использовать для следующих целей:

Уточнить значение:

  • «[Праздники] — кровь этого региона. Мы должны чтить наши традиции даже после трагедии, особенно ». Об этом сообщил сэр Гомес репортерам. (В исходной цитате использовалось местоимение «Они» в ответ на вопрос репортера о фиесте.)

Включите изменение в глагольном времени, чтобы улучшить ваше предложение:

  • Сильвен придерживался этого утверждения на протяжении всей своей жизни: «Кажется маловероятным, что это соединение [было] из-за человеческой потребности в общении.”

Приложите пояснительную фразу, если слово непонятно:

  • Известный семейный терапевт Вирджиния Сатир однажды размышляла: «Я часто думала, что если бы рядом был кто-то вроде меня, что-то можно было бы сделать [с ее собственным разводом]».

Блочные предложения

Если вы используете длинные кавычки (четыре или более набранных строки), вместо кавычек, вы должны сделать отступ для всей цитаты в пять пробелов. Если цитата состоит из двух или более абзацев, сделайте отступ в первой строке каждого абзаца на пять дополнительных пробелов (сохраняя отступ для остальной части цитаты).При использовании этого формата не нужно использовать кавычки.

Цитата на камне: Цитата на стене из книги Тьерри Эрманна «Обитель хаоса». Эта цитата в стиле граффити цитирует исходный текст и номер страницы.

Перефразирование

Правильно перефразируя идеи исследователей и авторов, можно придать сил вашим аргументам.

Цели обучения

Различия между перефразированием и резюмированием

Основные выводы

Ключевые моменты
  • Обсуждая чужую работу своими словами, вы перефразируете; когда вы используете чужие слова, вы цитируете.
  • Оба метода помогут вам представить работу другого автора как средство стратегического повышения убедительности вашей статьи, предоставляя пример или доказательства, относящиеся к заявлению, которое вы сделали.
  • Аргументы сильнее, когда исходный материал вплетен в бумагу с перефразированием, сохраняя цитаты для моментов воздействия, авторитета и красноречия.
  • Если цитату необходимо существенно изменить, возможно, лучше просто перефразировать идеи автора своими словами.
  • Полное понимание контекста слов, которые вы перефразируете, и полное цитирование источника дает достоверное представление об источнике и укрепляет ваши аргументы.
Ключевые термины
  • контекст: Окружение, обстоятельства, окружающая среда или фон, которые определяют, уточняют или уточняют значение написанного.
  • цитата: Фрагмент человеческого выражения, на который ссылается кто-то другой.
  • цитата: пересказ отрывка из книги или другого человека для научной статьи.

В процессе написания статьи вам нужно будет привести доказательства в поддержку своих утверждений. Обычно это делается путем перефразирования и цитирования того, что вы обнаружили на этапе исследования в процессе написания. Здесь мы сосредоточимся на перефразировании, отметив его правильное использование и дифференцируя его от других форм цитирования.

Перефразирование отличается от резюмирования

Резюмируя статью или книгу, вы даете обзор работы, выделяя ее основные выводы или темы.Краткое изложение похоже на просмотр удаленного источника в телескоп: общая форма и идеи ясны, но детали нечеткие. Возможно, вам придется предложить краткое изложение, если ваша тема — книга или исследование, потенциально неизвестное вашему читателю, чтобы у него или нее было основание для понимания будущих аргументов, но, предлагая доказательства, вы обычно предпочитаете перефразировать а не резюмировать.

Вы хотите провести своего читателя в своей статье по пути, который привел вас к вашему интеллектуальному выводу: тезису, изложенному вами во введении.Это означает, что вы представите читателю исследования, которые убедили вас в этом утверждении, включая статистические данные, которые произвели на вас впечатление, аргументы других за или против определенной позиции, факты, с которыми вы столкнулись, которые изменили вашу точку зрения, и даже истории или примеры, которые затронули вы эмоционально. Все они откуда-то пришли, и вы захотите поделиться их происхождением со своими читателями. На это есть несколько причин:

  • Читателям нравится иметь возможность самому все проверять.Вы можете сказать им, что 39,4% взрослых в США страдают ожирением, но им может быть трудно в это поверить. Однако, когда они проверят источник (Центры по контролю заболеваний), они, вероятно, будут убеждены и с большей готовностью примут предпосылку, на которой вы строите.
  • Цитирование источников дает вам доверие как у вашей аудитории, так и у тех, кого вы перефразируете. Это показывает, что вы не делаете вид, будто собранная вами информация исходит исключительно из вашего собственного разума, но вы основываетесь на том, что другие сказали, заметили и испытали.Вот в чем суть исследования.

Перефразирование будет наиболее распространенным способом поделиться с читателями тем, что вы нашли. Перефразируя, вы сохраняете тот же уровень детализации, что и исходный источник (в отличие от резюмирования), но синтезируете прочитанное, чтобы создать цельный аргумент.

Почему бы просто не использовать цитаты?

Представьте себе, насколько неровной будет бумага, перескакивая от слов одного человека к словам другого, к другому, а между ними — только предложениям-переходам.За этим будет очень сложно следить, и ваш собственный голос заглушат все «эксперты». Разъяснительное письмо — это не о том, чтобы высказать нам мнение других людей, а о том, чтобы высказать нам свое собственное. Эти другие голоса призваны поддержать вас и ваши аргументы.

В таком случае вы будете записывать то, что вы думаете, и приводить доказательства в поддержку своего мышления. Например, посмотрите следующий абзац:

«Этический подход, хотя он и достоин восхищения, и, возможно, является усовершенствованием современной образовательной системы, он не является достаточно эффективным методом истинного соединения людей друг с другом и с их истинной природой.В своей книге «Забота: женский подход к этике и нравственному воспитанию» Нел Ноддингс предлагает более женский подход к образованию — основанный на восприимчивости, — который ставит заботу выше справедливости ».

Здесь вы видите, что писатель твердо разбирается как в теме, так и в подходе, который описывает Нел Ноддингс. Несмотря на то, что он цитирует свидетельства и даже конкретный источник, голос по-прежнему принадлежит ему, вплетая мысли доктора Ноддингса в его собственные. Такое плетение является основной причиной использования перефразирования.

Другая причина — сохранить прямые расценки для воздействия. Если вы цитируете только тогда, когда источник придает авторитет вашей аргументации, когда точные слова либо исторически важны, либо особенно красноречивы, или когда источник имеет первостепенное значение для вашей темы, цитаты будут иметь гораздо больший вес. Во всех остальных случаях перефразирование будет способствовать более плавному продвижению повествования, попутно привязывая его к вашему собственному стилю.

Даже если вы хотите использовать цитату, иногда ее необходимо изменить настолько существенно, чтобы она соответствовала вашему повествованию, что может быть лучше просто процитировать идеи автора своими словами.

Подлинность в перефразировании

Как и в любом случае апелляции к работе другого автора в вашей собственной, независимо от того, используете ли вы перефразирование или цитату, основным критерием использования всегда должно быть ее соответствие вашим тезисам и утверждениям. Однако вам нужно быть уверенным, что вы не искажаете и не манипулируете словами другого автора в соответствии со своими собственными целями.

На этапе исследования делайте заметки о контексте каждого обнаруженного вами доказательства и перепроверяйте этот контекст на предмет соответствия вашему собственному утверждению.Это гарантирует, что вы не использовали работу другого автора в своих целях.

Если вы найдете статью, в которой цитируется книга, интервью или другая статья, постарайтесь найти первоисточник, чтобы быть уверенным в его контексте. Например, люди иногда цитируют Роберта Фроста, который сказал: «Хорошие заборы — хорошие соседи». Однако если вы прочитаете стихотворение, то обнаружите, что это предложение иронично: это грустная шутка, высказанная соседом рассказчика в стихотворении, а не изречение о том, как жить хорошо.

Формы цитирования

Другая часть достоверности, конечно же, правильное и полное цитирование ваших источников. Форма цитирования в тексте будет варьироваться в зависимости от стиля, который вас просят использовать, но вам потребуется, как минимум, название работы и название коллекции (если есть), в которой она находится, публикации. дата, имя (имена) автора или авторов, имя редактора, если таковой имеется, и номер (а) страницы материала, который вы перефразируете. Все это помогает вашему читателю найти исходный материал.

Взаимосвязанные архитектурные компоненты: перефразирование связывает ваше собственное мышление с идеями и исследованиями других, создавая сильный и интересный аргумент.

Цитирование и перефразирование — The Writing Center — UW – Madison

Загрузить этот раздаточный материал PDF

Письменная работа колледжа часто включает в себя интеграцию информации из опубликованных источников в вашу собственную письменную работу, чтобы повысить доверие и авторитет — этот процесс важен для исследований и производства новых знаний.

Однако, опираясь на чужую работу, вы должны быть осторожны, чтобы не использовать плагиат: «украсть и выдать (идеи и слова другого человека) за свои собственные» или «представить как новую и оригинальную идею или продукт. получено из существующего источника »1. Университет Висконсина-Мэдисона очень серьезно относится к этому акту« интеллектуального ограбления »и считает его нарушением академической честности. Штрафы суровые.

Эти материалы помогут вам избежать плагиата, научив вас, как правильно интегрировать информацию из опубликованных источников в ваши собственные письма.

1. Энциклопедический словарь Мерриам Вебстер, 10-е изд. (Спрингфилд, Массачусетс: Merriam-Webster, 1993), 888.

Как избежать плагиата

Используя источники в своих статьях, вы можете избежать плагиата, зная, что необходимо задокументировать.

Конкретные слова и фразы

Если вы используете конкретное слово или слова автора, вы должны заключить эти слова в кавычки и указать источник.

Информация и идеи

Даже если вы используете свои собственные слова, если вы получили информацию или идеи, которые вы представляете, из источника, вы должны задокументировать источник.

Информация: если часть информации не является общеизвестной (см. Ниже), вам необходимо указать источник.

Идеи: Идеи автора могут включать не только сделанные выводы и сделанные выводы, но, например, конкретный метод или теорию, расположение материала или список этапов процесса или характеристики заболевания. Если источник предоставил что-либо из этого, вы должны указать источник.

Общие знания?

Вам не нужно указывать источник материала, который считается общеизвестным:

Общие общеизвестные знания — это фактическая информация, которая считается общественным достоянием, такая как даты рождения и смерти известных личностей, а также общепринятые даты военных, политических, литературных и других исторических событий.Как правило, фактическую информацию, содержащуюся в нескольких стандартных справочниках, обычно можно рассматривать как общественное достояние.

Общие знания, относящиеся к конкретной области, являются «общими» только в рамках определенной области или специальности. Он может включать факты, теории или методы, знакомые читателям в данной области. Например, вам может не понадобиться цитировать ссылки на этапы развития Пиаже в статье для учебного класса или давать источник для вашего описания обычно используемого метода в отчете по биологии — но вы должны быть уверены, что эта информация настолько широко распространена. известно в этой области, что он будет передан вашим читателям.

Если есть сомнения, будьте осторожны и укажите источник. И в случае как общих, так и отраслевых общих знаний, если вы используете точные слова справочного источника, вы должны использовать кавычки и указать источник.

Перефразирование против цитирования — объяснение

Перефразировать или процитировать?

Как правило, используйте прямые расценки только в том случае, если у вас есть веская причина. Большая часть вашей статьи должна быть написана вашими собственными словами. Кроме того, часто принято более подробно цитировать из источников, когда вы пишете гуманитарную статью, и резюмировать из источников, когда вы пишете в социальных или естественных науках, но всегда есть исключения.

Например, в статье по литературному анализу вы захотите процитировать художественный текст, а не резюмировать, потому что часть вашей задачи в такой статье — анализировать конкретные слова и фразы, которые использует автор.

В научных статьях следует цитировать источник

  • , чтобы показать, что авторитет поддерживает вашу точку
  • , чтобы представить позицию или аргумент для критики или комментария
  • включить особо трогательный или исторически значимый язык
  • , чтобы представить особенно хорошо сформулированный отрывок, значение которого было бы потеряно или изменено, если перефразировать или резюмировать

Вы должны резюмировать или перефразировать, когда

  • то, что вы хотите от источника, — это выраженная идея, а не конкретный язык, используемый для ее выражения
  • Вы можете выразить меньшим количеством слов, что является ключевым моментом источника.

Как перефразировать источник

Общие советы

  • Читая отрывок, постарайтесь сначала понять его в целом, а не делать паузу, чтобы записать определенные идеи или фразы.
  • Будьте избирательны. Если ваше задание не состоит в формальном или «буквальном» перефразировании, вам обычно не нужно перефразировать весь отрывок; вместо этого выберите и обобщите материал, который поможет вам сформулировать точку зрения в своей статье.
  • Подумайте, какими были бы «ваши собственные слова», если бы вы рассказывали кому-то, кто не знаком с вашим предметом (вашей матери, вашему брату, другу), что сказано в первоисточнике.
  • Помните, что вы можете использовать прямые цитаты фраз из оригинала в своем пересказе, и что вам не нужно менять или заключать в кавычки общий язык.

Методы перефразирования

  • Отведите взгляд от источника и напишите.
    Прочтите текст, который хотите перефразировать, несколько раз, пока не почувствуете, что понимаете его и можете использовать свои собственные слова, чтобы перефразировать его кому-нибудь еще. Затем отведите взгляд от оригинала и перепишите текст своими словами.
  • Делайте заметки.
    Делайте сокращенные записи; отложите заметки в сторону; затем перефразируйте заметки через день или около того, или когда будете набирать текст.

Если вы обнаружите, что не можете выполнить A или B, это может означать, что вы не понимаете отрывок полностью или вам нужно использовать более структурированный процесс, пока у вас не появится больше опыта в перефразировании.

Приведенный ниже метод — это не только способ перефразировать, но и способ понять сложный текст.

Перефразирование сложных текстов

Рассмотрим следующий отрывок из книги «Любовь и труд» (книга о материнстве в Лондоне с 1870 по 1918 год), в которой автор, Эллен Росс, выдвигает один из своих основных аргументов:

  • «Любовь и труд» утверждает, что выживание семьи было основной заботой матери для подавляющего большинства населения Лондона, которое принадлежало к бедному или рабочему классу; эмоциональное и интеллектуальное воспитание ее ребенка или детей и даже их реальный комфорт были отодвинуты на второй план.Чтобы мать должна была работать и организовывать домашнее хозяйство. (стр.9)
  • Измените структуру
    Начните с другого места в отрывке и / или предложении (ах), основываясь на своем выборе, исходя из цели вашей статьи. Это, естественно, приведет к некоторым изменениям в формулировках. Некоторые места, которые вы могли бы начать в приведенном выше отрывке, — это «Главное обвинение матери», «Среди. . . бедняк или рабочий класс »,« Работа и организация домашнего хозяйства »или« Эмоциональное и интеллектуальное воспитание.Или вы можете начать с одного из людей, о котором идет речь: «Матери», «Мать», «Дети», «Ребенок». Сосредоточение внимания на конкретных людях, а не на абстракциях, сделает ваш пересказ более читаемым. На этом этапе вы также можете разбивать длинные предложения, комбинировать короткие, расширять фразы для ясности или сокращать их для краткости, или вы можете сделать это на дополнительном этапе. . В этом процессе вы естественным образом удалите одни слова и измените другие. Вот один из многих способов, которыми вы можете начать перефразировать вышеприведенный отрывок, изменив его структуру.В данном случае основное внимание в статье уделяется влиянию экономического положения на детей на рубеже веков, поэтому автор начинает с детей:

    Дети из бедных семей на рубеже веков почти не получали эмоциональной или интеллектуальной поддержки от своих матерей, главной заботой которых было выживание семьи. Работа и организация домашнего хозяйства были тем, что определяло материнство. Наряду с этим даже элементарный комфорт детей был отодвинут на второй план (Росс, 1995).

    Теперь вам удалось изменить структуру, но отрывок по-прежнему содержит много прямых цитат, поэтому вам нужно перейти ко второму шагу.

  • Измените слова
    Используйте синонимы или фразу, которая выражает то же значение. Оставьте общий язык без изменений. Важно начать с изменения структуры, а не слов, но вы можете обнаружить, что, меняя слова, вы видите способы изменить структуру дальше. Окончательный пересказ может выглядеть так:

    Согласно Россу (1993), дети из бедных семей на рубеже веков почти не получали материнской заботы в нашем понимании этого слова. Материнство определяется экономическим статусом, и среди бедных главная обязанность матери — не стимулировать умы детей или способствовать их эмоциональному росту, а обеспечивать пищу и кров для удовлетворения основных требований физического выживания.Учитывая масштабность этой задачи, дети были лишены даже «настоящего комфорта» (стр. 9), который мы ожидаем от матерей сегодня.

Возможно, вам придется повторить этот процесс несколько раз, чтобы создать удовлетворительный пересказ.

Удачные и неудачные пересказы

Перефразирование часто определяется как перевод отрывка автора «своими словами». Но каковы ваши собственные слова? Насколько ваш пересказ должен отличаться от оригинала?

Приведенные ниже абзацы представляют собой пример, показывающий отрывок в том виде, в котором он представлен в источнике, два перефразирования, которые слишком близко следуют за источником, и законный пересказ.

Студент намеревался включить материал из исходного отрывка в раздел статьи, посвященный понятию «эксперты», в котором сравниваются функции экспертов и неспециалистов в нескольких профессиях.

Отрывок в первоисточнике

Медсестры интенсивной терапии работают по иерархии ролей. В этом отделении хирургии на открытом сердце медсестра-менеджер нанимает и увольняет медперсонал. Медсестра-менеджер не занимается непосредственно пациентами, но следит за развитием необычных или длительных пациентов.В каждую смену медсестра берет на себя роль помощника медсестры. Этот человек наблюдает за почасовой работой отделения в целом, например, рассматривает ожидаемые госпитализации и выписки пациентов, проверяет, доступны ли койки для пациентов в операционной, и покрывает вызовы больных. Медсестры также берут на себя назначение пациента. Они самые опытные из всех штатных медсестер. У медсестры-клинициста есть отдельная должностная инструкция, и она обеспечивает качество ухода, ориентируя новый персонал, разрабатывая политику отделения и оказывая прямую поддержку там, где это необходимо, например, помощь в чрезвычайных ситуациях.Специалист клинической медсестры в этом отделении в основном занимается формальным обучением по ориентации нового персонала. Медсестра-менеджер, медсестра-клиницист и клиническая медсестра-специалист являются назначенными экспертами. Они не берут на себя задания к пациенту. Медсестра-консультант рассматривается как помощник по уходу и помощник для других лиц, осуществляющих уход. . . . У штатных медсестер есть иерархия старшинства. . . . К пациентам прикрепляются штатные медсестры, которые обеспечивают весь их медсестринский уход. (Чейз, 1995, с. 156)

Дословный плагиат

Медсестры интенсивной терапии имеют иерархию ролей.Медсестра-менеджер нанимает и увольняет медсестер. Он / она не заботится о пациентах напрямую, но наблюдает за необычными или длительными случаями. Каждую смену референтная медсестра следит за работой отделения в целом, например, следит за наличием коек в операционной, а также имеет назначение пациента. Медсестра-клиницист ориентирует новый персонал, разрабатывает политику и оказывает поддержку там, где это необходимо. Специалист клинической медсестры также ориентирует новых сотрудников, в основном путем формального обучения. Менеджер медсестры, медсестра-клиницист и клиническая медсестра-специалист, как назначенные эксперты, не выполняют поручений пациента.Медсестра-консультант является не только помощником по уходу, но и помощником для других сиделок. Внутри штатных медсестер также существует иерархия старшинства. Их работа — предоставлять назначенным пациентам весь их уход.

Почему это плагиат

Обратите внимание, что автор не только «позаимствовал» материал Чейз (результаты ее исследования) без подтверждения, но также в значительной степени сохранил авторский метод выражения и структуру предложения. Фразы, выделенные красным цветом, напрямую скопированы из источника или незначительно изменены по форме.

Даже если бы студент-писатель признал Чейза источником содержания, язык отрывка будет считаться плагиатом, потому что кавычки не указывают на фразы, исходящие непосредственно от Чейза. И если бы все эти фразы были заключены в кавычки, этот абзац был бы настолько загроможден, что его нельзя было бы прочитать.

Парафраз в стиле пэчворк

Чейз (Chase, 1995) описывает, как медсестры в отделении интенсивной терапии работают в иерархии, в которой назначенные эксперты располагаются наверху, а младшие медсестры — внизу.Эксперты — заведующая медсестрой, медсестра-клиницист и клиническая медсестра-специалист — не принимают непосредственного участия в уходе за пациентом. Напротив, штатные медсестры закреплены за пациентами и обеспечивают весь их уход. Внутри штатных медсестер существует иерархия старшинства, в которой самые старшие могут стать вспомогательными медсестрами: им назначают пациента, но они также служат ресурсом для других лиц, осуществляющих уход. У экспертов есть административные и обучающие задачи, такие как подбор и ориентация нового персонала, разработка политики подразделения и оказание практической поддержки там, где это необходимо.

Почему это плагиат

Этот пересказ представляет собой лоскутное одеяло, состоящее из кусочков на языке оригинала (выделено красным) и фрагментов слов студента-писателя, преобразованных в новый образец, но без заимствованных фрагментов в кавычках. Таким образом, даже если автор указывает источник материала, подчеркнутые фразы ошибочно представлены как собственные слова студента.

Законный пересказ

В своем исследовании ролей медсестер в отделении интенсивной терапии Чейз (1995) также обнаружила иерархию, в которой различаются роли экспертов и других лиц.Подобно тому, как описанные выше эксперты в области образования не обучают студентов напрямую, эксперты этого подразделения не занимаются непосредственно пациентами. Это роль штатных медсестер, у которых, как и у учителей, есть своя «иерархия старшинства» (с. 156). Роли экспертов включают наем медсестер отделения и наблюдение за уходом за особыми пациентами (менеджер медсестер), обучение и иную интеграцию нового персонала в отделение (клиническая медсестра-специалист и медсестра-клиницист), а также формирование политики (медсестра-клиницист).Промежуточное положение в иерархии занимает референтная медсестра, штатная медсестра с большим опытом, чем другие, которая берет на себя непосредственный уход за пациентами, как это делают другие штатные медсестры, но также берет на себя задачи по обеспечению бесперебойной работы всего учреждения.

Почему это хороший пересказ

Автор задокументировал материал и конкретный язык Чейза (путем прямой ссылки на автора и кавычек вокруг языка, взятого непосредственно из источника).Также обратите внимание, что автор изменил язык и структуру Чейза и добавил материал, чтобы соответствовать новому контексту и цели — представить отличительные функции экспертов и неспециалистов в нескольких профессиях.

Общий язык

Возможно, вы заметили, что ряд фраз из исходного отрывка встречается в правильном пересказе: интенсивная терапия, штатные медсестры, менеджер медсестры, клиническая медсестра-специалист, медсестра-клиницист, вспомогательная медсестра.

Если бы все эти фразы были выделены красным, пересказ был бы очень похож на пример с «лоскутным одеялом».Разница в том, что все фразы в законном перефразе являются точными, экономичными и общепринятыми обозначениями, которые являются частью общего языка в медсестринской дисциплине (в слишком близких пересказах они красные только тогда, когда используются в более длинной заимствованной фразе. ).

В каждой дисциплине и в определенных жанрах (например, в отчете об эмпирических исследованиях) некоторые фразы настолько специализированы или условны, что вы не можете их перефразировать, кроме словесных и неуклюжих фраз, которые были бы менее знакомы (и, следовательно, менее читаемы) для окружающих. аудитория.

Когда вы повторяете такие фразы, вы не крадете уникальную формулировку отдельного писателя, а используете общий словарь, используемый сообществом ученых.

Некоторые примеры общего языка, которые не нужно ставить в кавычки
  • Условные обозначения: например, фельдшер, хроническая боль в пояснице
  • Предпочтительный язык без предвзятости: например, люди с ограниченными возможностями
  • Технические термины и фразы дисциплины или жанра: e.ж., дублирование, когнитивная сфера, материальная культура, сексуальные домогательства

Список литературы

Чейз, С. К. (1995). Социальный контекст клинической оценки интенсивной терапии. Heart and Lung, 24, 154-162.

Как цитировать источник

Представляем цитату

Одна из ваших задач как писателя — направлять читателя по тексту. Не просто вставляйте цитаты в свою статью и не оставляйте читателю возможность устанавливать связи.

Встраивание цитаты в текст обычно включает два элемента:

  • Сигнал о приближении цитаты — обычно имя автора и / или ссылка на работу
  • Утверждение, указывающее на связь цитаты с вашим текстом

Часто и сигнал, и утверждение появляются в одном вводном операторе, как в примере ниже.Обратите внимание, как переходная фраза также служит для плавного соединения цитаты со вступительным утверждением.

Росс (1993) в своем исследовании бедных матерей и матерей из рабочего класса в Лондоне в период 1870-1918 [сигнал] поясняет, что экономический статус в значительной степени определил значение материнства [утверждение]. Среди этого населения [соединение]: «Мать должна была работать и организовывать домашнее хозяйство» (с. 9).

Сигнал также может идти после утверждения, опять же со связующим словом или фразой:

Болезни редко были обычным делом в девятнадцатом веке [утверждение].Как [связь] Росс замечает [сигнал]: «Материнское мышление о здоровье детей вращалось вокруг возможности нанесения ребенку увечий или смерти» (стр. 166).

Форматирование цитат

Короткая проза

Включите короткие прямые цитаты из прозы в текст статьи и заключите их в двойные кавычки:

По словам Джонатана Кларка, «профессиональные дипломаты часто говорят, что попытки дипломатично думать о внешней политике — пустая трата времени.”

Длинные цитаты из прозы

Начинайте более длинные цитаты (например, в системе APA, 40 слов или более) на новой строке и сделайте отступ для всей цитаты (т.е. поместите в блочную форму), без кавычек в начале и в конце, как в цитируемом отрывке. со страницы «Успешные и неудачные пересказы».

Правила о минимальной длине цитат блока, количестве пробелов для отступа и о том, следует ли использовать расширенные цитаты с одним или двумя пробелами, в зависимости от различных систем документации; ознакомьтесь с инструкциями для используемой вами системы.

Цитата до 3-х стихотворных строк

Цитаты до 3-х строк стихов должны быть включены в ваше предложение. Например:

В «Юлии Цезаре» Антоний начинает свою знаменитую речь словами «Друзья, римляне, соотечественники, дайте мне уши; / Я пришел похоронить Цезаря, а не хвалить его »(III.ii.75-76).

Обратите внимание, что для разделения строк используется косая черта (/) с пробелами с обеих сторон.

Цитата из более чем 3 стихотворных строк

Более 3 строк стихов должны иметь отступ.Как и в случае любой расширенной (с отступом) цитаты, не используйте кавычки, если вам не нужно указывать цитату внутри цитаты.

Знаки препинания с кавычками

Ссылки в скобках

В коротких цитатах помещайте цитаты вне закрывающих кавычек, за которыми следует пунктуация предложения (точка, вопросительный знак, запятая, точка с запятой, двоеточие):

Менанд (2002) характеризует язык как «социальное оружие» (стр. 115).

При использовании блочных цитат проверьте руководящие принципы для системы документации, которую вы используете.

Запятые и точки

Поместите в закрывающие кавычки, если не следует цитата в скобках:

Герцберг (2002) отмечает, что «трактовка Конституции как несовершенной — не новость», но из-за полномочий Даля его «отступничество заслуживает внимания» (стр. 85).

Точка с запятой и двоеточие

Поместите вне закрывающих кавычек (или после цитаты в скобках).

Вопросительные и восклицательные знаки

Поместите внутри закрывающих кавычек, если цитата является вопросом / восклицательным знаком:

Menand (2001) признает, что H.Современное использование английского языка У. Фаулера — это «классика языка», но он спрашивает: «Это мертвая классика?» (стр.114).

[Обратите внимание, что за закрывающей круглой скобкой по-прежнему стоит точка.]

Поместите вне закрывающих кавычек, если все предложение, содержащее цитату, является вопросом или восклицательным знаком:

Сколько студентов на самом деле читают руководство, чтобы понять, что имеется в виду под «академическими проступками»?

Предложение внутри предложения

Используйте одинарные кавычки для встроенного предложения:

Согласно Hertzberg (2002), Даль дает U.S. Конституция «плохие отметки в« демократической справедливости »и« поощрении консенсуса »(стр. 90).

[Фразы «демократическая справедливость» и «поощрение консенсуса» уже заключены в кавычки в предложении Даля.]

Об изменении котировок

Цитирование только части целого

Используйте многоточие (…), чтобы указать пропуск в цитате, но не в начале или конце, если не очевидно, что вы цитируете только часть целого.

Добавление пояснения, комментария или исправления

В цитатах используйте квадратные скобки [] (не скобки), чтобы добавить собственное уточнение, комментарий или исправление.

Используйте [sic] (что означает «так» или «так»), чтобы указать, что ошибка содержится в цитируемом вами источнике, а не в вашем собственном.

Дополнительная информация

Информация об обобщении и перефразировании источников

Словарь английского языка американского наследия (4-е изд.). (2000). Получено 7 января 2002 г. с сайта http://www.bartleby.com/61/

.

Базерман, К. (1995). Информированный писатель: Использование источников по дисциплинам (5-е изд.). Бостон: Хоутон Миффлин.

Леки, И. (1995). Академическое письмо: Изучение процессов и стратегий (2-е изд.) Нью-Йорк: St.